TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:05:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1862《勸發菩提心集》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1862《khuyến phát Bồ-đề tâm tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1862 勸發菩提心集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1862 khuyến phát Bồ-đề tâm tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 勸發菩提心集卷中 khuyến phát Bồ-đề tâm tập quyển trung     翻經沙門慧沼撰     phiên Kinh Sa Môn tuệ chiểu soạn 一讚受戒門 二顯過勸持戒門 三明護戒 nhất tán thọ/thụ giới môn  nhị hiển quá/qua khuyến trì giới môn  tam minh hộ giới 門 四受意門 五說受益門 六正受門 môn  tứ thọ/thụ ý môn  ngũ thuyết thọ/thụ ích môn  lục chánh thọ môn  七受戒得益門 八受十善戒門 九讚忍護  thất thọ/thụ giới đắc ích môn  bát thọ/thụ Thập thiện giới môn  cửu tán nhẫn hộ 戒門 十白衣五戒門 十一供養門 十二 giới môn  thập bạch y ngũ giới môn  thập nhất cúng dường môn  thập nhị 供養見利門 十三障治門 十四勝劣門 cúng dường kiến lợi môn  thập tam chướng trì môn  thập tứ thắng liệt môn  十五善友門 十六雜行門 十七婦德門  thập ngũ thiện hữu môn  thập lục tạp hạnh/hành/hàng môn  thập thất phụ đức môn   一讚受戒門   nhất tán thọ/thụ giới môn 智度論十三云。若慈愍眾生故。為度眾生故。 Trí độ luận thập tam vân 。nhược/nhã từ mẫn chúng sanh cố 。vi/vì/vị độ chúng sanh cố 。 亦知戒實相故。心不倚著。如此持戒。 diệc tri giới thật tướng cố 。tâm bất ỷ trước/trứ 。như thử trì giới 。 將來令人得至佛道。如是名為得無上佛道戒。 tướng lai lệnh nhân đắc chí Phật đạo 。như thị danh vi/vì/vị đắc vô thượng Phật đạo giới 。 若人求大善利。當堅持戒如惜重寶。如護身命。 nhược/nhã nhân cầu Đại thiện lợi 。đương kiên trì giới như tích trọng bảo 。như hộ thân mạng 。 何以故。譬如大地。一切萬物有形之類。 hà dĩ cố 。thí như Đại địa 。nhất thiết vạn vật hữu hình chi loại 。 皆依地而住。戒亦如是。戒為一切善法住處。 giai y địa nhi trụ/trú 。giới diệc như thị 。giới vi/vì/vị nhất thiết thiện pháp trụ xứ 。 譬如無足欲行。無翅欲飛。無船欲度。是不可得。 thí như vô túc dục hạnh/hành/hàng 。vô sí dục phi 。vô thuyền dục độ 。thị bất khả đắc 。 若不持戒欲得好果。亦復如是。若人棄捨此戒。 nhược/nhã bất trì giới dục đắc hảo quả 。diệc phục như thị 。nhược/nhã nhân khí xả thử giới 。 雖山居苦行食果服藥。與禽獸無異。 tuy sơn cư khổ hạnh thực/tự quả phục dược 。dữ cầm thú vô dị 。 人雖貧窮。而能持戒。勝於富貴。 nhân tuy bần cùng 。nhi năng trì giới 。thắng ư phú quý 。 而破戒者華香木香不能遠聞。持戒之香周遍十方。 nhi phá giới giả hoa hương mộc hương bất năng viễn văn 。trì giới chi hương chu biến thập phương 。 持戒之人具足安樂。名聲遠聞。天人愛敬。 trì giới chi nhân cụ túc an lạc 。danh thanh viễn văn 。Thiên Nhân ái kính 。 現世常得種種快樂。若欲天上人中富貴長壽。取之不難。 hiện thế thường đắc chủng chủng khoái lạc 。nhược/nhã dục thiên thượng nhân trung phú quý trường thọ 。thủ chi bất nạn/nan 。 持戒清淨所願皆得。 trì giới thanh tịnh sở nguyện giai đắc 。 復次持戒之人常得今世人所敬養。心樂不悔。衣食無乏。死得生天。 phục thứ trì giới chi nhân thường đắc kim thế nhân sở kính dưỡng 。tâm lạc/nhạc bất hối 。y thực vô phạp 。tử đắc sanh thiên 。 後得佛道。持戒之人無事不得。 hậu đắc Phật đạo 。trì giới chi nhân vô sự bất đắc 。 破戒之人一切皆失。譬如有人常供養天。其人貧窮。 phá giới chi nhân nhất thiết giai thất 。thí như hữu nhân thường cúng dường Thiên 。kỳ nhân bần cùng 。 一心供養。滿十二歲。求索富貴天愍此人。 nhất tâm cúng dường 。mãn thập nhị tuế 。cầu tác phú quý Thiên mẫn thử nhân 。 自現其身(廣說如常也)。復次持戒之人人所樂施不惜財物。 tự hiện kỳ thân (quảng thuyết như thường dã )。phục thứ trì giới chi nhân nhân sở lạc thí bất tích tài vật 。 不修世利而無所乏。得得生天上十方佛前。 bất tu thế lợi nhi vô sở phạp 。đắc đắc sanh Thiên thượng thập phương Phật tiền 。 入三乘道而得解脫。唯種種邪見而持戒者。 nhập tam thừa đạo nhi đắc giải thoát 。duy chủng chủng tà kiến nhi trì giới giả 。 後無所獲。復次持戒之人。雖無兵杖。 hậu vô sở hoạch 。phục thứ trì giới chi nhân 。tuy vô binh trượng 。 眾苦不加。持戒之財無能奪者。 chúng khổ bất gia 。trì giới chi tài vô năng đoạt giả 。 持戒親親雖死不離。持戒莊嚴勝於七寶。以是之故。 trì giới thân thân tuy tử bất ly 。trì giới trang nghiêm thắng ư thất bảo 。dĩ thị chi cố 。 當護於戒如護身命。如愛重寶。破戒之人受苦萬端。 đương hộ ư giới như hộ thân mạng 。như ái trọng bảo 。phá giới chi nhân thọ khổ vạn đoan 。 如向貧人破瓶失物。以是之故。應持淨戒。 như hướng bần nhân phá bình thất vật 。dĩ thị chi cố 。ưng trì tịnh giới 。   顯過門   hiển quá/qua môn 復次持戒之人觀破戒人罪。 phục thứ trì giới chi nhân quán phá giới nhân tội 。 應自挽勵一心持戒。云何名為破戒人罪。破戒之人。 ưng tự vãn lệ nhất tâm trì giới 。vân hà danh vi/vì/vị phá giới nhân tội 。phá giới chi nhân 。 人所不敬。其家如塚。人所不到。破戒之人失諸功德。 nhân sở bất kính 。kỳ gia như trủng 。nhân sở bất đáo 。phá giới chi nhân thất chư công đức 。 譬如枯樹。人不愛樂。破戒之人如霜蓮華。 thí như khô thụ/thọ 。nhân bất ái lạc/nhạc 。phá giới chi nhân như sương liên hoa 。 人不喜見。破戒之人惡心如惡羅剎。破戒之人。 nhân bất hỉ kiến 。phá giới chi nhân ác tâm như ác La-sát 。phá giới chi nhân 。 人不歸向。譬如渴人不向枯井。 nhân bất quy hướng 。thí như khát nhân bất hướng khô tỉnh 。 破戒之人心常疑悔。如犯罪人常畏罪至。 phá giới chi nhân tâm thường nghi hối 。như phạm tội nhân thường úy tội chí 。 破戒之人如田被雹。不可依仰。破戒之人譬如苦瓜。 phá giới chi nhân như điền bị bạc 。bất khả y ngưỡng 。phá giới chi nhân thí như khổ qua 。 雖形似甘種。而不可食。如賊聚落。不可依止。 tuy hình tự cam chủng 。nhi bất khả thực 。như tặc tụ lạc 。bất khả y chỉ 。 如大病人。人不欲近。譬如惡賊。難可親近。 như Đại bệnh nhân 。nhân bất dục cận 。thí như ác tặc 。nạn/nan khả thân cận 。 譬如火坑。行者避之。如毒蛇不可觸。如大海。 thí như hỏa khanh 。hành giả tị chi 。như độc xà bất khả xúc 。như đại hải 。 如破船。如吐食。譬如惡馬在善馬中。與善人異。 như phá thuyền 。như thổ thực/tự 。thí như ác mã tại thiện mã trung 。dữ thiện nhân dị 。 如驢在牛群中。破戒之人在精進眾中。 như lư tại ngưu quần trung 。phá giới chi nhân tại tinh tấn chúng trung 。 譬如儜人在健兒中。破戒之人雖似比丘。 thí như 儜nhân tại kiện nhi trung 。phá giới chi nhân tuy tự Tỳ-kheo 。 譬如死屍在眠人中。是故行者。應當一心堅持禁戒。 thí như tử thi tại miên nhân trung 。thị cố hành giả 。ứng đương nhất tâm kiên trì cấm giới 。   勸持門   khuyến trì môn 智度論問云。人能以力勝人。竝國殺怨。 Trí độ luận vấn vân 。nhân năng dĩ lực thắng nhân 。tịnh quốc sát oán 。 或田獵皮肉。所濟處大。今不殺生。得何利益。 hoặc điền liệp bì nhục 。sở tế xứ/xử Đại 。kim bất sát sanh 。đắc hà lợi ích 。 答得無所畏。安樂無怖。我以無害於彼故。 đáp đắc vô sở úy 。an lạc vô bố/phố 。ngã dĩ vô hại ư bỉ cố 。 彼亦無害於我。以是故無怖無畏。 bỉ diệc vô hại ư ngã 。dĩ thị cố vô bố/phố vô úy 。 好殺之人設位極人王。亦不自安。 hảo sát chi nhân thiết vị cực nhân Vương 。diệc bất tự an 。 持戒之人單行獨遊無所畏難。復次好殺之人。有命之屬皆不喜見。 trì giới chi nhân đan hạnh/hành/hàng độc du vô sở úy nạn/nan 。phục thứ hảo sát chi nhân 。hữu mạng chi chúc giai bất hỉ kiến 。 若不好殺。一切眾生皆樂依附。復次行者思惟。 nhược/nhã bất hảo sát 。nhất thiết chúng sanh giai lạc/nhạc y phụ 。phục thứ hành giả tư tánh 。 我自惜命愛身。彼亦如是。與我何異。 ngã tự tích mạng ái thân 。bỉ diệc như thị 。dữ ngã hà dị 。 以是之故不應殺生。若殺生者。為善人所呵。 dĩ thị chi cố bất ưng sát sanh 。nhược/nhã sát sanh giả 。vi/vì/vị thiện nhân sở ha 。 怨家所嫉。負他命故。常有怖畏。為彼所憎。 oan gia sở tật 。phụ tha mạng cố 。thường hữu bố úy 。vi/vì/vị bỉ sở tăng 。 死時心悔。當墮惡道。若出為人。常當短命。 tử thời tâm hối 。đương đọa ác đạo 。nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân 。thường đương đoản mạng 。 假令後世無罪。不為善人所呵。怨家所嫉。 giả lệnh hậu thế vô tội 。bất vi/vì/vị thiện nhân sở ha 。oan gia sở tật 。 尚自不應故奪他命。何以故。善人之相所不應行。 thượng tự bất ưng cố đoạt tha mạng 。hà dĩ cố 。thiện nhân chi tướng sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。 何況兩世有罪弊惡果報。復次殺生為罪中之重。 hà huống lượng (lưỡng) thế hữu tội tệ ác quả báo 。phục thứ sát sanh vi/vì/vị tội trung chi trọng 。 何以故。人有死急。不惜重寶。但以活命為先。 hà dĩ cố 。nhân hữu tử cấp 。bất tích trọng bảo 。đãn dĩ hoạt mạng vi/vì/vị tiên 。 譬如價客入海採寶。垂出大海。 thí như giá khách nhập hải thải bảo 。thùy xuất đại hải 。 船破寶失而自慶喜。眾人怪言。汝失財物。裸形得脫。 thuyền phá bảo thất nhi tự khánh hỉ 。chúng nhân quái ngôn 。nhữ thất tài vật 。lỏa hình đắc thoát 。 云何喜言幾失大寶。答一切寶中人命第一。 vân hà hỉ ngôn kỷ thất đại bảo 。đáp nhất thiết bảo trung nhân mạng đệ nhất 。 人為命故求寶。不為財故求命。以是故。 nhân vi/vì/vị mạng cố cầu bảo 。bất vi/vì/vị tài cố cầu mạng 。dĩ thị cố 。 佛十不善道等中殺最在初。若人種種修諸福德。 Phật thập bất thiện đạo đẳng trung sát tối tại sơ 。nhược/nhã nhân chủng chủng tu chư phước đức 。 而無不殺生戒。則無所益。何以故。 nhi vô bất sát sanh giới 。tức vô sở ích 。hà dĩ cố 。 雖在富貴處生勢力豪強。而無壽命。誰受此樂故。 tuy tại phú quý xứ/xử sanh thế lực hào cường 。nhi vô thọ mạng 。thùy thọ/thụ thử lạc/nhạc cố 。 諸罪殺罪重。諸功德不殺勝。又世間中惜命為第一。 chư tội sát tội trọng 。chư công đức bất sát thắng 。hựu thế gian trung tích mạng vi/vì/vị đệ nhất 。 何以知之。一切世人甘受形種種考掠。 hà dĩ tri chi 。nhất thiết thế nhân cam thọ/thụ hình chủng chủng khảo lược 。 以護壽命。又佛說有五大施者。即是五戒。 dĩ hộ thọ mạng 。hựu Phật thuyết hữu ngũ đại thí giả 。tức thị ngũ giới 。 復次行慈三昧。其福無量。水火不害。刀杖不傷。 phục thứ hạnh/hành/hàng từ tam muội 。kỳ phước vô lượng 。thủy hỏa bất hại 。đao trượng bất thương 。 一切惡毒所不能中。以五大施故。所得如是。 nhất thiết ác độc sở bất năng trung 。dĩ ngũ đại thí cố 。sở đắc như thị 。 又復次殺生有十種罪。如佛語難提迦優婆塞。 hựu phục thứ sát sanh hữu thập chủng tội 。như Phật ngữ Nan đề ca ưu-bà-tắc 。 殺生有十罪。何等為十。一者心常懷毒。 sát sanh hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả tâm thường hoài độc 。 世世不絕。二眾生憎惡。眼不喜見。三常懷惡念。 thế thế bất tuyệt 。nhị chúng sanh tăng ác 。nhãn bất hỉ kiến 。tam thường hoài ác niệm 。 思惟惡事。四眾生畏之如見蛇。五睡時心怖。 tư tánh ác sự 。Tứ Chúng sanh úy chi như kiến xà 。ngũ thụy thời tâm bố/phố 。 覺亦不安。六常有惡夢。 giác diệc bất an 。lục thường hữu ác mộng 。 七者命終之時狂怖惡死。八者種短命因。九者身壞命終墮泥犁中。 thất giả mạng chung chi thời cuồng bố/phố ác tử 。bát giả chủng đoản mạng nhân 。cửu giả thân hoại mạng chung đọa Nê Lê trung 。 十者若出為人。常當短命。 thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân 。thường đương đoản mạng 。 問若不侵我殺心可息。若為侵害是當云何。答曰。應量輕重。 vấn nhược/nhã bất xâm ngã sát tâm khả tức 。nhược/nhã vi/vì/vị xâm hại thị đương vân hà 。đáp viết 。ưng lượng khinh trọng 。 若人殺己先自思惟。全戒利重。全身利重。 nhược/nhã nhân sát kỷ tiên tự tư tánh 。toàn giới lợi trọng 。toàn thân lợi trọng 。 破戒為失。喪身為失。如是思惟已。 phá giới vi/vì/vị thất 。tang thân vi/vì/vị thất 。như thị tư duy dĩ 。 知持戒為重全身為輕。若苟免全身。身何所得。 tri trì giới vi/vì/vị trọng toàn thân vi/vì/vị khinh 。nhược/nhã cẩu miễn toàn thân 。thân hà sở đắc 。 是身名為老死藪。必當壞敗。若為持戒失身。其利甚重。 thị thân danh vi lão tử tẩu 。tất đương hoại bại 。nhược/nhã vi/vì/vị trì giới thất thân 。kỳ lợi thậm trọng 。 又復思惟。我前後失身。 hựu phục tư tánh 。ngã tiền hậu thất thân 。 世世無數但為財利諸不善事。今乃得為持淨戒。 thế thế vô số đãn vi/vì/vị tài lợi chư bất thiện sự 。kim nãi đắc vi/vì/vị trì tịnh giới 。 故不惜此身捨命持戒。勝於捨戒全身。百千萬倍不可為喻。 cố bất tích thử thân xả mạng trì giới 。thắng ư xả giới toàn thân 。bách thiên vạn bội bất khả vi/vì/vị dụ 。 如是定心。應當捨身以護淨戒。 như thị định tâm 。ứng đương xả thân dĩ hộ tịnh giới 。 全如一須陀洹人生屠殺家。年向成人。應當修其家業。 toàn như nhất Tu đà Hoàn nhân sanh đồ sát gia 。niên hướng thành nhân 。ứng đương tu kỳ gia nghiệp 。 而不背殺。父母與刀并一口羊。 nhi bất bối sát 。phụ mẫu dữ đao tinh nhất khẩu dương 。 閉著屋中而語之言。若不殺羊。不令汝出得見日月生活飲食。 bế trước/trứ ốc trung nhi ngữ chi ngôn 。nhược/nhã bất sát dương 。bất lệnh nhữ xuất đắc kiến nhật nguyệt sanh hoạt ẩm thực 。 兒自思惟言。我若殺此一羊。便當終為此業。 nhi tự tư tánh ngôn 。ngã nhược/nhã sát thử nhất dương 。tiện đương chung vi/vì/vị thử nghiệp 。 豈以身故為此大罪。便以刀自殺。 khởi dĩ thân cố vi/vì/vị thử đại tội 。tiện dĩ đao tự sát 。 父母開門見。羊在一面立。兒已命終。 phụ mẫu khai môn kiến 。dương tại nhất diện lập 。nhi dĩ mạng chung 。 當自殺時即生天上。若如此者。是為不惜壽命而護淨戒。 đương tự sát thời tức sanh Thiên thượng 。nhược như thử giả 。thị vi/vì/vị bất tích thọ mạng nhi hộ tịnh giới 。 如佛說。不與取者有十罪。何等為十。 như Phật thuyết 。bất dữ thủ giả hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者物生當嗔。二者重疑。三者非時行不籌度。 nhất giả vật sanh đương sân 。nhị giả trọng nghi 。tam giả phi thời hạnh/hành/hàng bất trù độ 。 四者朋黨惡人。遠離賢善。五者破善相。 tứ giả bằng đảng ác nhân 。viễn ly hiền thiện 。ngũ giả phá thiện tướng 。 六者得罪於官。七者財物沒入。八者種貧窮業。 lục giả đắc tội ư quan 。thất giả tài vật một nhập 。bát giả chủng bần cùng nghiệp 。 九者死入地獄。十者若出為人勤苦求財。 cửu giả tử nhập địa ngục 。thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân cần khổ cầu tài 。 五家苦共有邪婬者。問曰。 ngũ gia khổ cọng hữu tà dâm giả 。vấn viết 。 若夫主不知不見不惱他有何罪。答曰。夫妻之情異身同體。 nhược/nhã phu chủ bất tri bất kiến bất não tha hữu hà tội 。đáp viết 。phu thê chi Tình dị thân đồng thể 。 奪所愛敬破他本心。是名為賊。又復惡名醜聲為人所憎。 đoạt sở ái kính phá tha bản tâm 。thị danh vi/vì/vị tặc 。hựu phục ác danh xú thanh vi/vì/vị nhân sở tăng 。 少樂多畏。或畏刑戮。又畏夫主傍人所知。 thiểu lạc/nhạc đa úy 。hoặc úy hình lục 。hựu úy phu chủ bàng nhân sở tri 。 多懷妄語。聖人所呵。又復思惟。 đa hoài vọng ngữ 。Thánh nhân sở ha 。hựu phục tư tánh 。 我婦他妻同為女人。骨肉情態彼此無異。 ngã phụ tha thê đồng vi/vì/vị nữ nhân 。cốt nhục Tình thái bỉ thử vô dị 。 而我何為橫生惑心隨逐邪意。邪婬之人破失今世後世之樂。 nhi ngã hà vi/vì/vị hoạnh sanh hoặc tâm tùy trục tà ý 。tà dâm chi nhân phá thất kim thế hậu thế chi lạc/nhạc 。 迴己易處。以自制心。若彼侵我妻。我則忿恚。 hồi kỷ dịch xứ/xử 。dĩ tự chế tâm 。nhược/nhã bỉ xâm ngã thê 。ngã tức phẫn khuể 。 我若侵彼。彼亦無異。恕己自制。如佛所說。 ngã nhược/nhã xâm bỉ 。bỉ diệc vô dị 。thứ kỷ tự chế 。như Phật sở thuyết 。 邪婬之人後墮劍樹地獄。眾苦備受。得出為人。 tà dâm chi nhân hậu đọa kiếm thụ/thọ địa ngục 。chúng khổ bị thọ/thụ 。đắc xuất vi/vì/vị nhân 。 家道不穆。常值婬婦。邪僻殘賊邪婬為患。 gia đạo bất mục 。thường trị dâm phụ 。tà tích tàn tặc tà dâm vi/vì/vị hoạn 。 譬如蝮蛇。亦如大火。不急避之。禍害將至。 thí như phước xà 。diệc như Đại hỏa 。bất cấp tị chi 。họa hại tướng chí 。 如佛所說。邪婬有十罪。 như Phật sở thuyết 。tà dâm hữu thập tội 。 一者常為所婬夫主欲遮害之。二者夫婦不穆。常共鬪諍。 nhất giả thường vi/vì/vị sở dâm phu chủ dục già hại chi 。nhị giả phu phụ bất mục 。thường cọng đấu tranh 。 三者諸不善法日日增長。於諸善法日日損減。 tam giả chư bất thiện pháp nhật nhật tăng trưởng 。ư chư thiện Pháp nhật nhật tổn giảm 。 四者不守護身。妻子孤寡。五者財產日耗。 tứ giả bất thủ hộ thân 。thê tử cô quả 。ngũ giả tài sản nhật háo 。 六者有諸惡事。常為人疑。七者親屬知識所不喜愛。 lục giả hữu chư ác sự 。thường vi/vì/vị nhân nghi 。thất giả thân chúc tri thức sở bất hỉ ái 。 八者種怨家業。九者身壞命終死生地獄。 bát giả chủng oan gia nghiệp 。cửu giả thân hoại mạng chung tử sanh địa ngục 。 十者若出為女。多人共夫。若為男子。婦不貞潔。 thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nữ 。đa nhân cọng phu 。nhược/nhã vi/vì/vị nam tử 。phụ bất trinh khiết 。 妄語之人先自誑身。然後誑人。以實為虛。 vọng ngữ chi nhân tiên tự cuống thân 。nhiên hậu cuống nhân 。dĩ thật vi/vì/vị hư 。 以虛為實。虛實顛倒。不受善法。 dĩ hư vi/vì/vị thật 。hư thật điên đảo 。bất thọ/thụ thiện Pháp 。 譬如覆瓶水不得入。妄語之人心無慚愧。閉塞天道涅槃之門。 thí như phước bình thủy bất đắc nhập 。vọng ngữ chi nhân tâm vô tàm quý 。bế tắc thiên đạo Niết-Bàn chi môn 。 觀知此罪故不應作。復次觀知實語。 quán tri thử tội cố bất ưng tác 。phục thứ quán tri thật ngữ 。 其利甚廣。實語之利自從己出。甚為易得。 kỳ lợi thậm quảng 。thật ngữ chi lợi tự tùng kỷ xuất 。thậm vi/vì/vị dịch đắc 。 是為一切出家人力。如是功德若在家人共有此利。 thị vi/vì/vị nhất thiết xuất gia nhân lực 。như thị công đức nhược/nhã tại gia nhân cọng hữu thử lợi 。 善人之相實語之人其心端直。易得免苦。 thiện nhân chi tướng thật ngữ chi nhân kỳ tâm đoan trực 。dịch đắc miễn khổ 。 譬如稠林曳木。直者易出。世人愚癡少智。 thí như trù lâm duệ mộc 。trực giả dịch xuất 。thế nhân ngu si thiểu trí 。 遭事苦厄。妄語求脫。不知事發今世得罪。 tao sự khổ ách 。vọng ngữ cầu thoát 。bất tri sự phát kim thế đắc tội 。 不知後世有大罪報。復有人。雖知妄語罪。 bất tri hậu thế hữu Đại tội báo 。phục hưũ nhân 。tuy tri vọng ngữ tội 。 慳貪瞋恚愚癡多故而作妄語。復有人。雖不貪瞋。 xan tham sân khuể ngu si đa cố nhi tác vọng ngữ 。phục hưũ nhân 。tuy bất tham sân 。 而妄證人罪。心謂實爾。死墮地獄。 nhi vọng chứng nhân tội 。tâm vị thật nhĩ 。tử đọa địa ngục 。 況貪嗔癡惡心妄證。如提婆達多弟子俱迦離。 huống tham sân si ác tâm vọng chứng 。như Đề bà đạt đa đệ-tử câu Ca ly 。 常求舍利弗目犍連過失。是時二人夏安居竟。遊行諸國。 thường cầu Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên quá thất 。Thị thời nhị nhân hạ an cư cánh 。du hạnh/hành/hàng chư quốc 。 值天大雨。到陶作家。宿盛陶器舍。 trị Thiên Đại vũ 。đáo đào tác gia 。tú thịnh đào khí xá 。 此舍中先有一女人。在闇中宿。二人不知。 thử xá trung tiên hữu nhất nữ nhân 。tại ám trung tú 。nhị nhân bất tri 。 此女人其夜夢失不淨。晨朝趣水澡浴。 thử nữ nhân kỳ dạ mộng thất bất tịnh 。thần triêu thú thủy táo dục 。 是時俱迦離偶行見之。俱迦離能相。知人交會情狀。 Thị thời câu Ca ly ngẫu hạnh/hành/hàng kiến chi 。câu Ca ly năng tướng 。tri nhân giao hội tình trạng 。 而不知夢與不夢。是俱迦離顧語弟子。 nhi bất tri mộng dữ bất mộng 。thị câu Ca ly cố ngữ đệ-tử 。 此女昨夜與人情通。即問女人。汝出在何處。答言。 thử nữ tạc dạ dữ nhân Tình thông 。tức vấn nữ nhân 。nhữ xuất tại hà xứ/xử 。đáp ngôn 。 我在陶師屋寄宿。又問。共誰。答二比丘。 ngã tại đào sư ốc kí tú 。hựu vấn 。cọng thùy 。đáp nhị Tỳ-kheo 。 是時二人從屋中出。俱迦離見已。又以相驗之。意謂。 Thị thời nhị nhân tùng ốc trung xuất 。câu Ca ly kiến dĩ 。hựu dĩ tướng nghiệm chi 。ý vị 。 二人必為不淨。先懷嫉妬。既見此事。 nhị nhân tất vi ất tịnh 。tiên hoài tật đố 。ký kiến thử sự 。 遍諸城邑聚落告之。次到祇洹唱此惡聲。於是中間。 biến chư thành ấp tụ lạc cáo chi 。thứ đáo kì hoàn xướng thử ác thanh 。ư thị trung gian 。 梵天王來欲見世尊。佛入靜室寂然三昧。 phạm thiên vương lai dục kiến Thế Tôn 。Phật nhập tĩnh thất tịch nhiên tam muội 。 諸比丘眾亦有閉房三昧。皆不可覺。即自思惟。 chư Tỳ-kheo chúng diệc hữu bế phòng tam muội 。giai bất khả giác 。tức tự tư tánh 。 我故來見佛。佛入三昧。且欲還去。即復念言。 ngã cố lai kiến Phật 。Phật nhập tam muội 。thả dục hoàn khứ 。tức phục niệm ngôn 。 佛從定起亦將不久。於是小住俱迦離房前。 Phật tùng định khởi diệc tướng bất cửu 。ư thị tiểu trụ/trú câu Ca ly phòng tiền 。 扣戶而言。俱迦離俱迦離。舍利目連清淨。 khấu hộ nhi ngôn 。câu Ca ly câu Ca ly 。xá lợi Mục liên thanh tịnh 。 汝莫謗之而長夜受苦。俱迦離問。汝是何人。答言。 nhữ mạc báng chi nhi trường/trưởng dạ thọ khổ 。câu Ca ly vấn 。nhữ thị hà nhân 。đáp ngôn 。 我是梵王。問言。佛說汝得阿那含道。 ngã thị Phạm Vương 。vấn ngôn 。Phật thuyết nhữ đắc A na hàm đạo 。 何以故來。梵王心念而說偈言。無量法欲量。 hà dĩ cố lai 。Phạm Vương tâm niệm nhi thuyết kệ ngôn 。vô lượng Pháp dục lượng 。 不應以相取。無量法欲量。是野人覆沒。 bất ưng dĩ tướng thủ 。vô lượng Pháp dục lượng 。thị dã nhân phước một 。 說此偈已到佛所。具說其事。佛言。善哉善哉。快說此偈。 thuyết thử kệ dĩ đáo Phật sở 。cụ thuyết kỳ sự 。Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。khoái thuyết thử kệ 。 爾時世尊復說此偈。梵天王聽佛說已。 nhĩ thời Thế Tôn phục thuyết thử kệ 。phạm thiên vương thính Phật thuyết dĩ 。 忽然不現即還天上。爾時俱迦離到佛所。 hốt nhiên bất hiện tức hoàn Thiên thượng 。nhĩ thời câu Ca ly đáo Phật sở 。 頭面禮佛足。却住一面。佛告俱迦離。 đầu diện lễ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện 。Phật cáo câu Ca ly 。 舍利目連清淨人。汝莫謗之而長夜受苦。俱迦離白佛言。 xá lợi Mục liên thanh tịnh nhân 。nhữ mạc báng chi nhi trường/trưởng dạ thọ khổ 。câu Ca ly bạch Phật ngôn 。 我於佛語不敢不信。但自目見。了了定知。 ngã ư Phật ngữ bất cảm bất tín 。đãn tự mục kiến 。liễu liễu định tri 。 二人實行不淨。佛如是三呵。俱迦離亦不受。 nhị nhân thật hạnh/hành/hàng bất tịnh 。Phật như thị tam ha 。câu Ca ly diệc bất thọ/thụ 。 即從座起去。還其房中。舉身生瘡如芥子。 tức tùng toạ khởi khứ 。hoàn kỳ phòng trung 。cử thân sanh sang như giới tử 。 漸大如豆如棗如奈。轉大如瓜。 tiệm Đại như đậu như tảo như nại 。chuyển Đại như qua 。 翕然爛壞如大火燒。叫呼嘷哭。其夜即死。入大蓮華地獄。 hấp nhiên lạn/lan hoại như Đại hỏa thiêu 。khiếu hô hào khốc 。kỳ dạ tức tử 。nhập đại liên hoa địa ngục 。 有一梵天。夜來白佛。俱迦離已死。復有一梵天言。 hữu nhất phạm thiên 。dạ lai bạch Phật 。câu Ca ly dĩ tử 。phục hưũ nhất phạm thiên ngôn 。 墮地獄。其夜過已。佛命僧集。而告之言。 đọa địa ngục 。kỳ dạ quá/qua dĩ 。Phật mạng tăng tập 。nhi cáo chi ngôn 。 汝等欲知俱迦離所墮地獄壽長短不。諸比丘言。 nhữ đẳng dục tri câu Ca ly sở đọa địa ngục thọ trường/trưởng đoản bất 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 願樂欲聞。佛言。六十斛胡麻。 nguyện lạc/nhạc dục văn 。Phật ngôn 。lục thập hộc hồ ma 。 有人過百歲取一胡麻而去。如是盡。 hữu nhân quá/qua bách tuế thủ nhất hồ ma nhi khứ 。như thị tận 。 阿浮陀地獄中壽故未盡。 a phù đà địa ngục trung thọ cố vị tận 。 二十阿浮陀地獄中壽為一尼羅浮陀地獄中壽。如是餘者皆二十數。 nhị thập a phù đà địa ngục trung thọ vi/vì/vị nhất ni la phù đà địa ngục trung thọ 。như thị dư giả giai nhị thập số 。 俱迦離墮是摩訶波頭摩地獄中。出其大舌。 câu Ca ly đọa thị Ma-ha ba-đầu-ma địa ngục trung 。xuất kỳ Đại thiệt 。 以五百釘釘之。五百犁耕之。爾時世尊說此偈云。 dĩ ngũ bách đinh đinh chi 。ngũ bách lê canh chi 。nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ vân 。 大士之生斧在口中。所以斬身。由其惡言。 đại sĩ chi sanh phủ tại khẩu trung 。sở dĩ trảm thân 。do kỳ ác ngôn 。 應呵而讚。應讚而呵。口集諸惡。終不見樂。 ưng ha nhi tán 。ưng tán nhi ha 。khẩu tập chư ác 。chung bất kiến lạc/nhạc 。 心依邪見。破賢聖語。如竹生實自毀其形。受罪如是。 tâm y tà kiến 。phá hiền thánh ngữ 。như trúc sanh thật tự hủy kỳ hình 。thọ/thụ tội như thị 。 不應妄語。佛說妄語有十罪。何等為十。 bất ưng vọng ngữ 。Phật thuyết vọng ngữ hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一口氣臭。二者善神遠之。非人得便。 nhất khẩu khí xú 。nhị giả thiện thần viễn chi 。phi nhân đắc tiện 。 三者雖有實語。人不信受。四者智人謀議常不參預。 tam giả tuy hữu thật ngữ 。nhân bất tín thọ 。tứ giả trí nhân mưu nghị thường bất tham dự 。 五者常被誹謗。醜惡之聲周聞天下。 ngũ giả thường bị phỉ báng 。xú ác chi thanh châu văn thiên hạ 。 六者人所不敬。雖有教勅。人不承用。七者常多憂愁。 lục giả nhân sở bất kính 。tuy hữu giáo sắc 。nhân bất thừa dụng 。thất giả thường đa ưu sầu 。 八者種誹謗業。九者死墮地獄。十出得為人。 bát giả chủng phỉ báng nghiệp 。cửu giả tử đọa địa ngục 。thập xuất đắc vi/vì/vị nhân 。 常被誹謗。如是種種故不應妄語。酒有三種。 thường bị phỉ báng 。như thị chủng chủng cố bất ưng vọng ngữ 。tửu hữu tam chủng 。 謂穀果菜。各有多種。但能令人心動放逸。 vị cốc quả thái 。các hữu đa chủng 。đãn năng lệnh nhân tâm động phóng dật 。 是名為酒。一切不應飲。是名不飲酒。問曰。 thị danh vi/vì/vị tửu 。nhất thiết bất ưng ẩm 。thị danh bất ẩm tửu 。vấn viết 。 酒能破冷益身歡喜。何以不飲。答曰。益身甚少。 tửu năng phá lãnh ích thân hoan hỉ 。hà dĩ bất ẩm 。đáp viết 。ích thân thậm thiểu 。 所損甚多。是故不應飲。如佛語難提迦優婆塞。 sở tổn thậm đa 。thị cố bất ưng ẩm 。như Phật ngữ Nan đề ca ưu-bà-tắc 。 酒有三十五失。何者三十五失。 tửu hữu tam thập ngũ thất 。hà giả tam thập ngũ thất 。 一者現在財物空竭。何以故。人飲酒醉心無節限。 nhất giả hiện tại tài vật không kiệt 。hà dĩ cố 。nhân ẩm tửu túy tâm vô tiết hạn 。 費用無度故。二者眾病之門。三鬪訟之本。 phí dụng vô độ cố 。nhị giả chúng bệnh chi môn 。tam đấu tụng chi bổn 。 四裸露無恥。五醜名惡聲人所不敬。六覆沒智慧。 tứ lỏa lộ vô sỉ 。ngũ xú danh ác thanh nhân sở bất kính 。lục phước một trí tuệ 。 七應所得物而不得。已所得物而散失。 thất ưng sở đắc vật nhi bất đắc 。dĩ sở đắc vật nhi tán thất 。 八伏匿之事盡向人說。九種種事業廢不成辦。 bát phục nặc chi sự tận hướng nhân thuyết 。cửu chủng chủng sự nghiệp phế bất thành biện/bạn 。 十醉為愁本。何以故。醉中多失。醒已慚愧憂愁。 thập túy vi/vì/vị sầu bổn 。hà dĩ cố 。túy trung đa thất 。tỉnh dĩ tàm quý ưu sầu 。 十一身力轉少。十二身色壞。十三不知敬父。 thập nhất thân lực chuyển thiểu 。thập nhị thân sắc hoại 。thập tam bất tri kính phụ 。 十四不知敬母。十五不知敬沙門。 thập tứ bất tri kính mẫu 。thập ngũ bất tri kính Sa Môn 。 十六不知敬婆羅門。十七不知敬伯叔及尊長。何以故。 thập lục bất tri kính Bà-la-môn 。thập thất bất tri kính bá thúc cập tôn trường/trưởng 。hà dĩ cố 。 醉沒怳惚無所別故。十八不敬佛。十九不敬法。 túy một hoảng hốt vô sở biệt cố 。thập bát bất kính Phật 。thập cửu bất kính Pháp 。 二十不敬僧。二十一朋黨惡人。 nhị thập bất kính tăng 。nhị thập nhất bằng đảng ác nhân 。 二十二疎遠賢善。二十三作破戒人。二十四無慚無愧。 nhị thập nhị sơ viễn hiền thiện 。nhị thập tam tác phá giới nhân 。nhị thập tứ vô tàm vô quý 。 二十五不守六情。二十六縱色放逸。 nhị thập ngũ bất thủ lục tình 。nhị thập lục túng sắc phóng dật 。 二十七人所憎惡。不喜見之。 nhị thập thất nhân sở tăng ác 。bất hỉ kiến chi 。 二十八貴重親屬及諸知識所共擯棄。二十九行不善法。 nhị thập bát quý trọng thân chúc cập chư tri thức sở cọng bấn khí 。nhị thập cửu hạnh/hành/hàng bất thiện pháp 。 三十棄捨善法。三十一明人智士所不信用。何以故。 tam thập khí xả thiện Pháp 。tam thập nhất minh nhân trí sĩ sở bất tín dụng 。hà dĩ cố 。 酒放逸故。三十二遠離涅槃。三十三種愚癡因。 tửu phóng dật cố 。tam thập nhị viễn ly Niết-Bàn 。tam thập tam chủng ngu si nhân 。 三十四身壞命終墮惡道中。三十五若得為人。 tam thập tứ thân hoại mạng chung đọa ác đạo trung 。tam thập ngũ nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân 。 所生之處常當狂騃。是三十五罪種種過失。 sở sanh chi xứ/xử thường đương cuồng ngãi 。thị tam thập ngũ tội chủng chủng quá thất 。 是故不應飲。復次白衣處世。當官理務。 thị cố bất ưng ẩm 。phục thứ bạch y xứ/xử thế 。đương quan lý vụ 。 家業作使。是故難持不惡口法等。五戒有五種受。 gia nghiệp tác sử 。thị cố nạn/nan trì bất ác khẩu Pháp đẳng 。ngũ giới hữu ngũ chủng thọ/thụ 。 名五種優婆塞。一者一分行。二者小分行。 danh ngũ chủng ưu-bà-tắc 。nhất giả nhất phân hạnh/hành/hàng 。nhị giả tiểu phần hạnh/hành/hàng 。 三者多分行。四者滿分行。五者斷婬。 tam giả đa phần hạnh/hành/hàng 。tứ giả mãn phần hạnh/hành/hàng 。ngũ giả đoạn dâm 。 受一名一分。二三名少分。受四名多分。受五名滿分。 thọ/thụ nhất danh nhất phân 。nhị tam danh thiểu phần 。thọ/thụ tứ danh đa phần 。thọ/thụ ngũ danh mãn phần 。 受五戒已師前更作自誓言。 thọ ngũ giới dĩ sư tiền cánh tác tự thệ ngôn 。 我今自婦不復行婬。是五戒。然受八戒法如常儀(准三歸亦一日一夜)。 ngã kim tự phụ bất phục hạnh/hành/hàng dâm 。thị ngũ giới 。nhiên thọ/thụ bát giới pháp như thường nghi (chuẩn tam quy diệc nhất nhật nhất dạ )。 問五戒八戒何者為勝。 vấn ngũ giới bát giới hà giả vi/vì/vị thắng 。 答有因緣故二戒皆等。但五戒終身持。八戒一日持。 đáp hữu nhân duyên cố nhị giới giai đẳng 。đãn ngũ giới chung thân trì 。bát giới nhất nhật trì 。 又五戒常持時多而戒少。一日戒時少戒多。 hựu ngũ giới thường trì thời đa nhi giới thiểu 。nhất nhật giới thời thiểu giới đa 。 復次若無大心。雖復終身持戒。不如有大心人一日戒也。 phục thứ nhược/nhã vô Đại tâm 。tuy phục chung thân trì giới 。bất như hữu Đại tâm nhân nhất nhật giới dã 。 譬如軟夫為將。雖將終身。智勇不足。 thí như nhuyễn phu vi/vì/vị tướng 。tuy tướng chung thân 。trí dũng bất túc 。 卒無功名。若英雄奮發禍亂立定。 tốt vô công danh 。nhược/nhã anh hùng phấn phát họa loạn lập định 。 一日之勳功蓋天下。復次雖破戒墮罪。罪畢得解脫。 nhất nhật chi huân công cái thiên hạ 。phục thứ tuy phá giới đọa tội 。tội tất đắc giải thoát 。 如優鉢羅華比丘尼本生經中說。佛在世時。 như ưu-bát-la hoa Tì-kheo-ni bản sanh Kinh trung thuyết 。Phật tại thế thời 。 諸比丘尼得六神通阿羅漢。入貴人舍。常讚出家法。 chư Tì-kheo-ni đắc lục Thần thông A-la-hán 。nhập quý nhân xá 。thường tán xuất gia Pháp 。 語諸貴人婦女云。姊妹可出家。諸貴婦女言。 ngữ chư quý nhân phụ nữ vân 。tỷ muội khả xuất gia 。chư quý phụ nữ ngôn 。 我等少壯容色盛美。持戒為難。或當破戒。 ngã đẳng thiểu tráng dung sắc thịnh mỹ 。trì giới vi/vì/vị nạn/nan 。hoặc đương phá giới 。 比丘尼言。破戒便破。但出家。問言。 Tì-kheo-ni ngôn 。phá giới tiện phá 。đãn xuất gia 。vấn ngôn 。 破戒當墮地獄。云何可破。答言。墮亦便墮。 phá giới đương đọa địa ngục 。vân hà khả phá 。đáp ngôn 。đọa diệc tiện đọa 。 諸貴婦女咲之言。地獄受罪。云何可墮。比丘尼言。 chư quý phụ nữ tiếu chi ngôn 。địa ngục thọ/thụ tội 。vân hà khả đọa 。Tì-kheo-ni ngôn 。 我自憶念本宿因緣。作戲女。作種種衣服。而說應語。 ngã tự ức niệm bổn tú nhân duyên 。tác hí nữ 。tác chủng chủng y phục 。nhi thuyết ưng ngữ 。 或時著比丘尼衣。以為戲咲。以是因緣故。 hoặc thời trước/trứ Tì-kheo-ni y 。dĩ vi/vì/vị hí tiếu 。dĩ thị nhân duyên cố 。 迦葉佛時作比丘尼。自恃貴姓端正。 Ca-diếp Phật thời tác Tì-kheo-ni 。tự thị quý tính đoan chánh 。 心生憍慢而破禁戒。破禁戒故。墮地獄中受種種罪。 tâm sanh kiêu mạn nhi phá cấm giới 。phá cấm giới cố 。đọa địa ngục trung thọ/thụ chủng chủng tội 。 受罪畢竟值釋迦牟尼佛。 thọ/thụ tội tất cánh trị Thích Ca Mâu Ni Phật 。 出家得六神通阿羅漢道。以是故知。出家受戒。雖復破戒。 xuất gia đắc lục Thần thông A-la-hán đạo 。dĩ thị cố tri 。xuất gia thọ/thụ giới 。tuy phục phá giới 。 以戒緣故。得羅漢道。若但作惡。無戒因緣。 dĩ giới duyên cố 。đắc La-hán đạo 。nhược/nhã đãn tác ác 。vô giới nhân duyên 。 不得道也。我以昔時世世墮地獄。地獄出為惡人。 bất đắc đạo dã 。ngã dĩ tích thời thế thế đọa địa ngục 。địa ngục xuất vi/vì/vị ác nhân 。 惡人死還墮地獄。都無所得。今以此證知。 ác nhân tử hoàn đọa địa ngục 。đô vô sở đắc 。kim dĩ thử chứng tri 。 出家受戒。雖破以是因緣可得道果。又說。 xuất gia thọ/thụ giới 。tuy phá dĩ thị nhân duyên khả đắc đạo quả 。hựu thuyết 。 因醉出家。佛便聽許。醉已還俗。餘問佛由。佛言。 nhân túy xuất gia 。Phật tiện thính hứa 。túy dĩ hoàn tục 。dư vấn Phật do 。Phật ngôn 。 此婆羅門無量劫來無出家心。 thử Bà-la-môn vô lượng kiếp lai vô xuất gia tâm 。 今因醉故發此微心。故許出家。為當來因故。 kim nhân túy cố phát thử vi tâm 。cố hứa xuất gia 。vi/vì/vị đương lai nhân cố 。   護戒門   hộ giới môn 引蘇陀摩王經中說。不惜身命。以全禁戒。 dẫn tô đà ma Vương Kinh trung thuyết 。bất tích thân mạng 。dĩ toàn cấm giới 。 如菩薩本身曾作大力毒龍。 như Bồ Tát bản thân tằng tác Đại lực độc long 。 若眾生在前身力弱者。眼視便死。身力強者。氣往而死。 nhược/nhã chúng sanh tại tiền thân lực nhược giả 。nhãn thị tiện tử 。thân lực cường giả 。khí vãng nhi tử 。 是龍受一日戒。出家出家求靜入林樹間思惟。 thị long thọ/thụ nhất nhật giới 。xuất gia xuất gia cầu tĩnh nhập lâm thụ/thọ gian tư tánh 。 坐久疲懈而睡時。形狀如蛇。身有文章。七寶雜色。 tọa cửu bì giải nhi thụy thời 。hình trạng như xà 。thân hữu văn chương 。thất bảo tạp sắc 。 獵者見之驚喜言曰。以此希有難得之皮。 liệp giả kiến chi kinh hỉ ngôn viết 。dĩ thử hy hữu nan đắc chi bì 。 獻上國王。以為服飾。不亦宜乎。便以杖按其頭。 hiến thượng Quốc Vương 。dĩ vi/vì/vị phục sức 。bất diệc nghi hồ 。tiện dĩ trượng án kỳ đầu 。 以刀剝皮。龍自念言。我力如意。 dĩ đao bác bì 。long tự niệm ngôn 。ngã lực như ý 。 傾覆此國其如反掌。此人小物。豈能困我。 khuynh phước thử quốc kỳ như phản chưởng 。thử nhân tiểu vật 。khởi năng khốn ngã 。 我今以持戒故。不計此身。當從佛語。於是自忍。 ngã kim dĩ trì giới cố 。bất kế thử thân 。đương tùng Phật ngữ 。ư thị tự nhẫn 。 眠目不視。閉氣不息。憐愍此人。為持戒故。 miên mục bất thị 。bế khí bất tức 。liên mẫn thử nhân 。vi/vì/vị trì giới cố 。 一心受剝。不生悔意。既以失皮。赤肉在地。 nhất tâm thọ/thụ bác 。bất sanh hối ý 。ký dĩ thất bì 。xích nhục tại địa 。 時日大熱。宛轉土中。欲趣大水。見諸小蟲來食其身。 thời nhật Đại nhiệt 。uyển chuyển độ trung 。dục thú Đại thủy 。kiến chư tiểu trùng lai thực/tự kỳ thân 。 為持戒故。不復敢動。自思惟言。 vi/vì/vị trì giới cố 。bất phục cảm động 。tự tư tánh ngôn 。 今我此身以施諸蟲。為佛道故。今以肉施以充其身。 kim ngã thử thân dĩ thí chư trùng 。vi/vì/vị Phật đạo cố 。kim dĩ nhục thí dĩ sung kỳ thân 。 後成佛時。當以法施以益其心。如是誓已。 hậu thành Phật thời 。đương dĩ pháp thí dĩ ích kỳ tâm 。như thị thệ dĩ 。 身乾命終。即生第二忉利天上。 thân kiền mạng chung 。tức sanh đệ nhị Đao Lợi Thiên thượng 。 爾時毒龍釋迦牟尼佛是。是時獵師者提婆達多等六師是也。 nhĩ thời độc long Thích Ca Mâu Ni Phật thị 。Thị thời liệp sư giả Đề bà đạt đa đẳng lục sư thị dã 。 諸小蟲輩初轉法輪八萬諸天得道者是。 chư tiểu trùng bối sơ chuyển Pháp luân bát vạn chư Thiên đắc đạo giả thị 。 菩薩護戒。不惜身命。決定不悔。其事如是。 Bồ Tát hộ giới 。bất tích thân mạng 。quyết định bất hối 。kỳ sự như thị 。   受意門   thọ/thụ ý môn 菩薩持戒。為佛道故。作大誓願。必度眾生。 Bồ Tát trì giới 。vi/vì/vị Phật đạo cố 。tác đại thệ nguyện 。tất độ chúng sanh 。 不求今世後世之樂。不為名聞稱譽法故。 bất cầu kim thế hậu thế chi lạc/nhạc 。bất vi/vì/vị danh văn xưng dự Pháp cố 。 亦不自為早求涅槃。但為眾生沒在長流。 diệc bất tự vi/vì/vị tảo cầu Niết-Bàn 。đãn vi/vì/vị chúng sanh một tại trường/trưởng lưu 。 恩愛所欺愚惑所誤。我當度之令到彼岸。 ân ái sở khi ngu hoặc sở ngộ 。ngã đương độ chi lệnh đáo bỉ ngạn 。 一心持戒為生善處。生善處故見善人。 nhất tâm trì giới vi/vì/vị sanh thiện xứ 。sanh thiện xứ cố kiến thiện nhân 。 見善人故生智慧。生智慧故得行六度。得行六度故得佛道。 kiến thiện nhân cố sanh trí tuệ 。sanh trí tuệ cố đắc hạnh/hành/hàng lục độ 。đắc hạnh/hành/hàng lục độ cố đắc Phật đạo 。 如是持戒名為尸羅波羅蜜。 như thị trì giới danh vi thi-la Ba-la-mật 。 又復持戒心樂善清淨。不為畏惡道。亦不為生天。但求善淨。 hựu phục trì giới tâm lạc/nhạc thiện thanh tịnh 。bất vi/vì/vị úy ác đạo 。diệc bất vi/vì/vị sanh thiên 。đãn cầu thiện tịnh 。 以戒熏心。令心樂善。是為尸羅波羅蜜。 dĩ giới huân tâm 。lệnh tâm lạc/nhạc thiện 。thị vi/vì/vị thi-la Ba-la-mật 。   受益門   thọ/thụ ích môn 復次菩薩持戒能生六波羅蜜。 phục thứ Bồ Tát trì giới năng sanh lục Ba la mật 。 云何持戒能生於檀。檀有三種。一者財施。二者法施。 vân hà trì giới năng sanh ư đàn 。đàn hữu tam chủng 。nhất giả tài thí 。nhị giả pháp thí 。 三無畏施。持戒自撿不侵一切眾生財物。 tam vô úy thí 。trì giới tự kiểm bất xâm nhất thiết chúng sanh tài vật 。 是名財施。眾生見者慕其所行。又為說法令其開語。 thị danh tài thí 。chúng sanh kiến giả mộ kỳ sở hạnh 。hựu vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh kỳ khai ngữ 。 又自思惟。我當持戒與一切生作供養福田。 hựu tự tư tánh 。ngã đương trì giới dữ nhất thiết sanh tác cúng dường phước điền 。 令諸眾生得無量福。如是種種名法施。 lệnh chư chúng sanh đắc vô lượng phước 。như thị chủng chủng danh pháp thí 。 一切眾生皆畏於死。持戒不害。是則無畏施。 nhất thiết chúng sanh giai úy ư tử 。trì giới bất hại 。thị tắc vô úy thí 。 復次菩薩自念。我當持戒。以此戒報。為諸眾生。 phục thứ Bồ Tát tự niệm 。ngã đương trì giới 。dĩ thử giới báo 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。 作轉輪王。或作閻浮王。若作天王。 tác Chuyển luân Vương 。hoặc tác Diêm-phù Vương 。nhược/nhã tác Thiên Vương 。 令諸眾生滿足於財。無所乏短。然後坐佛樹下。 lệnh chư chúng sanh mãn túc ư tài 。vô sở phạp đoản 。nhiên hậu tọa Phật thụ hạ 。 降伏魔王成無上道。為諸眾生說清淨法。 hàng phục Ma Vương thành vô thượng đạo 。vi/vì/vị chư chúng sanh thuyết thanh tịnh Pháp 。 令無量眾生度老病死海。是為持戒因緣生檀波羅蜜。 lệnh vô lượng chúng sanh độ lão bệnh tử hải 。thị vi/vì/vị trì giới nhân duyên sanh đàn ba-la-mật 。 餘准理說。然戒喻老人。忍喻於杖。無杖則蹶。 dư chuẩn lý thuyết 。nhiên giới dụ lão nhân 。nhẫn dụ ư trượng 。vô trượng tức quyết 。 忍為戒杖。扶人至道。戒生勤者。 nhẫn vi/vì/vị giới trượng 。phù nhân chí đạo 。giới sanh cần giả 。 持戒之人疲厭世苦老病死患。心生精進。必求自脫。 trì giới chi nhân bì yếm thế khổ lão bệnh tử hoạn 。tâm sanh tinh tấn 。tất cầu tự thoát 。 亦以度人。譬如野干在林樹間。 diệc dĩ độ nhân 。thí như dã can tại lâm thụ/thọ gian 。 依隨師子及諸虎狗。求其殘肉。以自存活。有時空乏。 y tùy sư tử cập chư hổ cẩu 。cầu kỳ tàn nhục 。dĩ tự tồn hoạt 。Hữu Thời không phạp 。 夜半踰城入人舍。求肉不得。屏處睡息不覺。 dạ bán du thành nhập nhân xá 。cầu nhục bất đắc 。bình xứ/xử thụy tức bất giác 。 夜曉惶怖無計。走則慮不自免。住則懼畏死痛。 dạ hiểu hoàng bố/phố vô kế 。tẩu tức lự bất tự miễn 。trụ/trú tức cụ úy tử thống 。 便自定心。詐死在地。眾人來見。有一人言。 tiện tự định tâm 。trá tử tại địa 。chúng nhân lai kiến 。hữu nhất nhân ngôn 。 我須野干耳。即便截取。野干自念。截耳雖痛。 ngã tu dã can nhĩ 。tức tiện tiệt thủ 。dã can tự niệm 。tiệt nhĩ tuy thống 。 但令身在。次有一人言。我須野干尾。便復截去。 đãn lệnh thân tại 。thứ hữu nhất nhân ngôn 。ngã tu dã can vĩ 。tiện phục tiệt khứ 。 野干復念。截尾雖痛。猶是小事。次有一人言。 dã can phục niệm 。tiệt vĩ tuy thống 。do thị tiểu sự 。thứ hữu nhất nhân ngôn 。 我須野干牙。野干心念。取者轉多。 ngã tu dã can nha 。dã can tâm niệm 。thủ giả chuyển đa 。 儻取我頭則無活路。即從地起。奮其智力。 thảng thủ ngã đầu tức vô hoạt lộ 。tức tùng địa khởi 。phấn kỳ trí lực 。 絕踊間關逕得自濟。行者之心求脫苦難。亦復如是。 tuyệt dũng/dõng gian quan kính đắc tự tế 。hành giả chi tâm cầu thoát khổ nạn 。diệc phục như thị 。 若老至時。猶故自寬。不能勤苦決斷精進。病亦如是。 nhược/nhã lão chí thời 。do cố tự khoan 。bất năng cần khổ quyết đoạn tinh tấn 。bệnh diệc như thị 。 以有瘥期。未能決計。死欲至時。自知無冀。 dĩ hữu ta kỳ 。vị năng quyết kế 。tử dục chí thời 。tự tri vô kí 。 便自勉勵。果敢殷勤。大修精進。 tiện tự miễn lệ 。quả cảm ân cần 。Đại tu tinh tấn 。 從死地中得至涅槃。說忍度中言。利養創深特宜便忍。 tùng tử địa trung đắc chí Niết-Bàn 。thuyết nhẫn độ trung ngôn 。lợi dưỡng sang thâm đặc nghi tiện nhẫn 。 如提婆達多。雖得出家。 như Đề bà đạt đa 。tuy đắc xuất gia 。 佛及五百大阿羅漢不教修通。阿難未得他心。以敬兄故。依佛所說。 Phật cập ngũ bách đại A-la-hán bất giáo tu thông 。A-nan vị đắc tha tâm 。dĩ kính huynh cố 。y Phật sở thuyết 。 教令修通。得通現變。求門徒等。廣說思之。 giáo lệnh tu thông 。đắc thông hiện biến 。cầu môn đồ đẳng 。quảng thuyết tư chi 。   受正門   thọ/thụ chánh môn 菩薩纓絡本業經云。佛子受戒有三種。 Bồ Tát anh lạc bản nghiệp Kinh vân 。Phật tử thọ/thụ giới hữu tam chủng 。 一者諸佛菩薩現在前。受得真實上品戒。 nhất giả chư Phật Bồ-tát hiện tại tiền 。thọ/thụ đắc chân thật thượng phẩm giới 。 二者諸佛菩薩滅度後。千里內有先受戒菩薩者。 nhị giả chư Phật Bồ-tát diệt độ hậu 。thiên lý nội hữu tiên thọ/thụ giới Bồ Tát giả 。 請為法師教授我戒。我先禮足。應如是語。 thỉnh vi/vì/vị Pháp sư giáo thọ/thụ ngã giới 。ngã tiên lễ túc 。ưng như thị ngữ 。 請大尊者為師授我戒。其弟子得正法戒。 thỉnh Đại Tôn-Giả vi/vì/vị sư thọ/thụ ngã giới 。kỳ đệ-tử đắc chánh pháp giới 。 是中品戒。三佛滅度後。千里內無法師之時。 thị trung phẩm giới 。tam Phật diệt độ hậu 。thiên lý nội vô Pháp sư chi thời 。 應在諸佛形像前。胡跪合掌自誓受戒。應如是言。 ưng tại chư Phật hình tượng tiền 。hồ quỵ hợp chưởng tự thệ thọ giới 。ưng như thị ngôn 。 我某甲白十方佛及大地菩薩等。 ngã mỗ giáp bạch thập phương Phật cập Đại địa Bồ Tát đẳng 。 我學一切菩薩戒者。是下品戒。第二第三亦如是說。 ngã học nhất thiết Bồ-tát giới giả 。thị hạ phẩm giới 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 佛子是三種攝受三種受戒。過去佛已說。 Phật tử thị tam chủng nhiếp thọ tam chủng thọ/thụ giới 。quá khứ Phật dĩ thuyết 。 未來佛當說。現在佛今說。過去諸菩薩已學。 vị lai Phật đương thuyết 。hiện tại Phật kim thuyết 。quá khứ chư Bồ-tát dĩ học 。 未來諸菩薩當學。現在諸菩薩今學。 vị lai chư Bồ-tát đương học 。hiện tại chư Bồ-tát kim học 。 是諸佛正法戒。 thị chư Phật chánh pháp giới 。 若一切菩薩不入此正法戒門得無上道果者。無有是處。將欲受戒。先教禮三寶云。 nhược/nhã nhất thiết Bồ Tát bất nhập thử chánh pháp giới môn đắc vô thượng đạo quả giả 。vô hữu thị xứ 。tướng dục thọ/thụ giới 。tiên giáo lễ Tam Bảo vân 。 弟子某甲等。敬禮過去世盡過去際一切諸佛。 đệ-tử mỗ giáp đẳng 。kính lễ quá khứ thế tận quá khứ tế nhất thiết chư Phật 。 未來現在各准此(三說)禮法云。弟子某甲等。 vị lai hiện tại các chuẩn thử (tam thuyết )lễ Pháp vân 。đệ-tử mỗ giáp đẳng 。 敬禮過去世盡過去際十二分教清淨真法。 kính lễ quá khứ thế tận quá khứ tế thập nhị phân giáo thanh tịnh chân Pháp 。 未來現在亦爾。禮僧云。弟子某甲等。 vị lai hiện tại diệc nhĩ 。lễ tăng vân 。đệ-tử mỗ giáp đẳng 。 敬禮過去世盡過去際三乘聖眾。未來現在亦爾(並各三說)。 kính lễ quá khứ thế tận quá khứ tế tam thừa Thánh chúng 。vị lai hiện tại diệc nhĩ (tịnh các tam thuyết )。 次教受四不壞信云。弟子某甲等。 thứ giáo thọ/thụ tứ bất hoại tín vân 。đệ-tử mỗ giáp đẳng 。 願從今時盡未來際。歸依佛。歸依法。歸依賢聖僧。 nguyện tùng kim thời tận vị lai tế 。quy y Phật 。quy y pháp 。quy y hiền Thánh Tăng 。 歸依正法戒(三說)。次教懺悔十重惡業。既悔過已。 quy y chánh pháp giới (tam thuyết )。thứ giáo sám hối thập trọng ác nghiệp 。ký hối quá dĩ 。 即與受十無盡戒云。汝等善聽。 tức dữ thọ/thụ thập vô tận giới vân 。nhữ đẳng thiện thính 。 佛子從今身至佛身盡未來際。於其中間不得故殺生。 Phật tử tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。ư kỳ trung gian bất đắc cố sát sanh 。 若有犯者。非菩薩行。失四十二賢聖法。不得犯。 nhược hữu phạm giả 。phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。 能持不(其受者答言能)。二不得故盜。三不得故婬。 năng trì bất (kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng )。nhị bất đắc cố đạo 。tam bất đắc cố dâm 。 四不得故妄語。五不得沽酒。 tứ bất đắc cố vọng ngữ 。ngũ bất đắc cô tửu 。 六不得故說在家出家菩薩罪過。七不得故慳。八不得故嗔。 lục bất đắc cố thuyết tại gia xuất gia Bồ-tát tội quá/qua 。thất bất đắc cố xan 。bát bất đắc cố sân 。 九不得故自讚毀他。十不得故謗三寶藏(皆准可說)。 cửu bất đắc cố tự tán hủy tha 。thập bất đắc cố báng Tam Bảo tạng (giai chuẩn khả thuyết )。 次云。佛子受十無盡戒。 thứ vân 。Phật tử thọ/thụ thập vô tận giới 。 已其受者常過度四魔。越三界苦。從生至死不失此戒。常隨行人。 dĩ kỳ thọ/thụ giả thường quá độ tứ ma 。việt tam giới khổ 。tùng sanh chí tử bất thất thử giới 。thường tùy hạnh/hành/hàng nhân 。 乃至成佛。 nãi chí thành Phật 。 佛子若過去未來現在一切眾生不受其菩薩戒者。不名有情識者。畜生無異。 Phật tử nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh bất thọ/thụ kỳ Bồ-tát giới giả 。bất danh hữu tình thức giả 。súc sanh vô dị 。 不名為人。常離三寶海。非菩薩等故。 bất danh vi nhân 。thường ly Tam Bảo hải 。phi Bồ-tát đẳng cố 。 菩薩有受法而無捨法。有犯不失。盡未來際。 Bồ Tát hữu thọ/thụ Pháp nhi vô xả Pháp 。hữu phạm bất thất 。tận vị lai tế 。 若有人來欲受戒者。菩薩法師先為解說讀誦。 nhược hữu nhân lai dục thọ/thụ giới giả 。Bồ Tát Pháp sư tiên vi/vì/vị giải thuyết độc tụng 。 使其人心開意解生樂著心。然後為受。 sử kỳ nhân tâm khai ý giải sanh lạc/nhạc trước tâm 。nhiên hậu vi/vì/vị thọ/thụ 。 又復法師能於一切國土中教化一人。 hựu phục Pháp sư năng ư nhất thiết quốc độ trung giáo hóa nhất nhân 。 出家受菩薩戒者。是法師其福勝造八萬四千塔。 xuất gia thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。thị pháp sư kỳ phước thắng tạo bát vạn tứ thiên tháp 。 況復二三乃至百千。福不可稱。 huống phục nhị tam nãi chí bách thiên 。phước bất khả xưng 。 其師者夫婦六親得互為師授。其受戒者入諸佛界菩薩數中。 kỳ sư giả phu phụ lục thân đắc hỗ vi/vì/vị sư thọ/thụ 。kỳ thọ/thụ giới giả nhập chư Phật giới Bồ Tát số trung 。 超過三劫生死之罪。是故應受。受有十分。 siêu quá tam kiếp sanh tử chi tội 。thị cố ưng thọ/thụ 。thọ/thụ hữu thập phần 。 隨受於一。乃至具十。又是菩薩十重。 tùy thọ/thụ ư nhất 。nãi chí cụ thập 。hựu thị Bồ Tát thập trọng 。 八萬威儀戒中十重有犯無悔。得使重受戒。 bát vạn uy nghi giới trung thập trọng hữu phạm vô hối 。đắc sử trọng thọ/thụ giới 。 八萬威儀戒盡名輕有犯。得使悔過。對手悔滅。 bát vạn uy nghi giới tận danh khinh hữu phạm 。đắc sử hối quá 。đối thủ hối diệt 。 一切菩薩凡聖戒盡心為體。是故心亦盡戒亦盡。 nhất thiết Bồ Tát phàm Thánh giới tận tâm vi/vì/vị thể 。thị cố tâm diệc tận giới diệc tận 。 心無盡故戒亦無盡。六道眾生受得。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。lục đạo chúng sanh thọ/thụ đắc 。 依文殊問經世間戒品受十戒法云。 y Văn Thù Vấn Kinh thế gian giới phẩm thọ/thụ thập giới Pháp vân 。 爾時文殊師利白佛言。世尊云何歸依。佛告文殊師利。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vân hà quy y 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 歸依者應如是言。大德我某甲。乃至菩提歸依佛。 quy y giả ưng như thị ngôn 。Đại Đức ngã mỗ giáp 。nãi chí Bồ-đề quy y Phật 。 乃至菩提歸依法。乃至菩提歸依僧。 nãi chí Bồ-đề quy y pháp 。nãi chí Bồ-đề quy y tăng 。 第二第三亦如是說。復言。我某甲已歸依佛。 đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。phục ngôn 。ngã mỗ giáp dĩ quy y Phật 。 已歸依法。已歸依僧已。如是三說。次言。 dĩ quy y pháp 。dĩ quy y tăng dĩ 。như thị tam thuyết 。thứ ngôn 。 大德我持菩薩戒。我某甲乃至菩提不殺眾生。離殺生想。 Đại Đức ngã trì Bồ-tát giới 。ngã mỗ giáp nãi chí Bồ-đề bất sát chúng sanh 。ly sát sanh tưởng 。 乃至菩提不盜。亦離盜想。 nãi chí Bồ-đề bất đạo 。diệc ly đạo tưởng 。 乃至菩提不非梵行。離非梵行想。乃至菩提不妄語。離妄語想。 nãi chí Bồ-đề bất phi phạm hạnh 。ly phi phạm hạnh tưởng 。nãi chí Bồ-đề bất vọng ngữ 。ly vọng ngữ tưởng 。 乃至菩提不飲酒。離飲酒想。 nãi chí Bồ-đề bất ẩm tửu 。ly ẩm tửu tưởng 。 乃至菩提不著香華。亦不生想。乃至菩提不歌舞作樂。 nãi chí Bồ-đề bất trước hương hoa 。diệc bất sanh tưởng 。nãi chí Bồ-đề bất ca vũ tác lạc/nhạc 。 離歌舞想。乃至菩提不坐臥高大床。離大床想。 ly ca vũ tưởng 。nãi chí Bồ-đề bất tọa ngọa cao Đại sàng 。ly Đại sàng tưởng 。 乃至菩提不過中食。離過中食想。 nãi chí Bồ-đề bất quá trung thực 。ly quá/qua trung thực tưởng 。 乃至菩提不捉金銀生像。離抳金銀想。 nãi chí Bồ-đề bất tróc kim ngân sanh tượng 。ly nê kim ngân tưởng 。 乃至當具足六波羅蜜大慈大悲。佛說此祇夜。發誓至菩提。 nãi chí đương cụ túc lục Ba la mật đại từ đại bi 。Phật thuyết thử kì dạ 。phát thệ chí Bồ-đề 。 歸依於三寶。受持十種戒。亦誓至菩提。 quy y ư Tam Bảo 。thọ trì thập chủng giới 。diệc thệ chí Bồ-đề 。 六度及四等。皆當令具足。如是修行者。 lục độ cập tứ đẳng 。giai đương lệnh cụ túc 。như thị tu hành giả 。 與大乘相應。將欲受戒。應先發誓願。菩薩受戒品云。 dữ Đại-Thừa tướng ứng 。tướng dục thọ/thụ giới 。ưng tiên phát thệ nguyện 。Bồ Tát thọ/thụ giới phẩm vân 。 爾時文殊師利白佛言。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。 世尊若善男子善女人。受菩薩所受戒法。當云何。佛告文殊師利。 Thế Tôn nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ/thụ Bồ Tát sở thọ giới pháp 。đương vân hà 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。 應於佛前至誠禮拜作如是言。 ưng ư Phật tiền chí thành lễ bái tác như thị ngôn 。 我某甲願諸佛憶念。 ngã mỗ giáp nguyện chư Phật ức niệm 。 我如諸佛世尊正遍知以佛智慧無所著。我當發菩提心。 ngã như chư Phật Thế tôn Chánh-biến-Tri dĩ Phật trí tuệ vô sở trước 。ngã đương phát Bồ-đề tâm 。 為利益一切眾生令得安樂。發無上道心。 vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chúng sanh lệnh đắc an lạc 。phát vô thượng đạo tâm 。 如過去未來現在諸佛菩薩。發無上菩提心。於一切眾生。 như quá khứ vị lai hiện tại chư Phật Bồ-tát 。phát vô thượng Bồ-đề tâm 。ư nhất thiết chúng sanh 。 如父母兄弟妹姊男子女人親友等。為彼解脫得出生死。 như phụ mẫu huynh đệ muội tỉ nam tử nữ nhân thân hữu đẳng 。vi/vì/vị bỉ giải thoát đắc xuất sanh tử 。 乃至令發三菩提心勤起精進。 nãi chí lệnh phát tam-Bồ-đề tâm cần khởi tinh tấn 。 隨諸眾生所須財法一切施與。以此財法攝受一切眾生。 tùy chư chúng sanh sở tu tài Pháp nhất thiết thí dữ 。dĩ thử tài Pháp nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh 。 漸漸隨宜為解脫眾生出生死故。 tiệm tiệm tùy nghi vi/vì/vị giải thoát chúng sanh xuất sanh tử cố 。 乃至令安住無上菩提。我當起精進。我當不放逸。 nãi chí lệnh an trụ vô thượng Bồ-đề 。ngã đương khởi tinh tấn 。ngã đương bất phóng dật 。 如是再三。是名菩薩摩訶薩初發菩提心。 như thị tái tam 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát sơ phát Bồ-đề tâm 。 若依梵網經。說十重戒與瓔珞經同。 nhược/nhã y Phạm Võng Kinh 。thuyết thập trọng giới dữ Anh lạc Kinh đồng 。 然彼具說自作教他隨喜殺因殺緣殺業等。廣略別爾。 nhiên bỉ cụ thuyết tự tác giáo tha tùy hỉ sát nhân sát duyên sát nghiệp đẳng 。quảng lược biệt nhĩ 。 淨行優婆塞戒經受十無盡。同瓔珞本業經。 tịnh hạnh Ưu Bà Tắc Giới Kinh thọ/thụ thập vô tận 。đồng anh lạc bản nghiệp Kinh 。 又受六波羅蜜戒。禮拜歸依懺悔法。 hựu thọ/thụ lục Ba la mật giới 。lễ bái quy y sám hối Pháp 。 盡同十無盡。然先勸勉經云。佛放無量相光。上過三頂。 tận đồng thập vô tận 。nhiên tiên khuyến miễn Kinh vân 。Phật phóng Vô-Lượng-Tướng quang 。thượng quá tam đảnh/đính 。 下照地獄及黑闇處。悉皆大明。有緣來集。 hạ chiếu địa ngục cập hắc ám xứ/xử 。tất giai Đại Minh 。hữu duyên lai tập 。 佛告大眾。一心善聽。欲求無上真法菩提。 Phật cáo Đại chúng 。nhất tâm thiện thính 。dục cầu vô thượng chân Pháp Bồ-đề 。 應淨三業。守戒謹行。百法並修。十善化物。 ưng tịnh tam nghiệp 。thủ giới cẩn hạnh/hành/hàng 。bách pháp tịnh tu 。thập thiện hóa vật 。 慈悲眾生。如愛己子。愍念闡提。救苦地獄。 từ bi chúng sanh 。như ái kỷ tử 。mẫn niệm xiển đề 。cứu khổ địa ngục 。 百法具已。願諸眾生受大安樂。未能身分往救。 bách pháp cụ dĩ 。nguyện chư chúng sanh thọ/thụ Đại An lạc/nhạc 。vị năng thân phần vãng cứu 。 恒發此願。此願滿已。進入法智。修習種姓。 hằng phát thử nguyện 。thử nguyện mãn dĩ 。tiến/tấn nhập Pháp trí 。tu tập chủng tính 。 名真菩薩大優婆塞。佛子有六大船。能度大海。 danh chân Bồ Tát Đại ưu-bà-tắc 。Phật tử hữu lục đại thuyền 。năng độ đại hải 。 運載行人。到七寶藏。入法流水。洗除垢濁。 vận tái hạnh/hành/hàng nhân 。đáo thất bảo tạng 。nhập Pháp lưu thủy 。tẩy trừ cấu trược 。 身體清淨。三業明朗。除滅老病無明障蔽。自得濟度。 thân thể thanh tịnh 。tam nghiệp minh lãng 。trừ diệt lão bệnh vô minh chướng tế 。tự đắc tế độ 。 更能度人。是故佛子應受應持。若有持者。 cánh năng độ nhân 。thị cố Phật tử ưng thọ/thụ ưng trì 。nhược hữu trì giả 。 從初發心乃至妙覺。隨緣施化。 tùng sơ phát tâm nãi chí diệu giác 。tùy duyên thí hóa 。 若有眾生感真法者。現菩薩形而往度之。若感應者。 nhược hữu chúng sanh cảm chân Pháp giả 。hiện Bồ Tát hình nhi vãng độ chi 。nhược/nhã cảm ứng giả 。 現優婆塞形而往度之(如觀音等)。已下請受。 hiện ưu-bà-tắc hình nhi vãng độ chi (như Quán-Âm đẳng )。dĩ hạ thỉnh thọ/thụ 。 爾時東方有世界名光淨。有八千大梵天王。 nhĩ thời Đông phương hữu thế giới danh Quang tịnh 。hữu bát thiên Đại phạm Thiên Vương 。 其第一者淨業為名。各有百千眷屬。 kỳ đệ nhất giả tịnh nghiệp vi/vì/vị danh 。các hữu bách thiên quyến thuộc 。 其一一方亦如此數。於此世界。淨居天王名曰淨志。 kỳ nhất nhất phương diệc như thử số 。ư thử thế giới 。tịnh cư thiên Vương danh viết tịnh chí 。 亦與眷屬百千人。俱各詣佛前。為佛作禮。 diệc dữ quyến thuộc bách thiên nhân 。câu các nghệ Phật tiền 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 遶三匝已却住如立。白佛言。 nhiễu tam tạp dĩ khước trụ/trú như lập 。bạch Phật ngôn 。 世尊我等今日居煩惱海住生死河。雖欲越渡。無牢船栰。 Thế Tôn ngã đẳng kim nhật cư phiền não hải trụ sanh tử hà 。tuy dục việt độ 。vô lao thuyền 栰。 沒命中流還來此岸。如是展轉永無出期。 một mạng trung lưu hoàn lai thử ngạn 。như thị triển chuyển vĩnh vô xuất kỳ 。 世尊大慈拯救一切。願賜六船過度險難。我等度已。 Thế Tôn đại từ chửng Cứu nhất thiết 。nguyện tứ lục thuyền quá độ hiểm nạn/nan 。ngã đẳng độ dĩ 。 亦教一切眾生令得出離。於後惡世流布不絕。 diệc giáo nhất thiết chúng sanh lệnh đắc xuất ly 。ư hậu ác thế lưu bố bất tuyệt 。 次佛教立願云。佛子當發大願。 thứ Phật giáo lập nguyện vân 。Phật tử đương phát đại nguyện 。 願一切眾生普成正覺。若有一人隨苦惱者。 nguyện nhất thiết chúng sanh phổ thành chánh giác 。nhược hữu nhất nhân tùy khổ não giả 。 我當代之令彼得樂。至心頭面著地。 ngã đương đại chi lệnh bỉ đắc lạc/nhạc 。chí tâm đầu diện trước/trứ địa 。 又願一切眾生普慈相向如父如子。身體清淨如淨瑠璃。 hựu nguyện nhất thiết chúng sanh phổ từ tướng hướng như phụ như tử 。thân thể thanh tịnh như tịnh lưu ly 。 若有一人不如此者。我當代之。又願眾生自識宿命。 nhược hữu nhất nhân bất như thử giả 。ngã đương đại chi 。hựu nguyện chúng sanh tự thức tú mạng 。 智慧具足明達三世。若有一人不適意者。 trí tuệ cụ túc minh đạt tam thế 。nhược hữu nhất nhân bất thích ý giả 。 我當代之。次教懺悔。懺悔訖歸依三寶。次云。 ngã đương đại chi 。thứ giáo sám hối 。sám hối cật quy y Tam Bảo 。thứ vân 。 佛子已發大願。懺悔復訖。三寶歸已。三業清淨。 Phật tử dĩ phát đại nguyện 。sám hối phục cật 。Tam Bảo quy dĩ 。tam nghiệp thanh tịnh 。 真是如來法身之子。一切眾生法橋之主。 chân thị Như Lai pháp thân chi tử 。nhất thiết chúng sanh pháp kiều chi chủ 。 至心頭面著地。攝持身心。隨語稱字。次正說相云。 chí tâm đầu diện trước/trứ địa 。nhiếp trì thân tâm 。tùy ngữ xưng tự 。thứ chánh thuyết tướng vân 。 佛子從今身至佛身。於其中間常行檀波羅蜜。 Phật tử tùng kim thân chí Phật thân 。ư kỳ trung gian thường hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật 。 悉令具足。不得懈怠有所犯。若犯非菩薩。 tất lệnh cụ túc 。bất đắc giải đãi hữu sở phạm 。nhược/nhã phạm phi Bồ-tát 。 能持不(教答)能持(准前。隨從稱名。應云某甲能持)。尸羅波羅蜜。 năng trì bất (giáo đáp )năng trì (chuẩn tiền 。tùy tùng xưng danh 。ưng vân mỗ giáp năng trì )。thi-la Ba-la-mật 。 羼提波羅蜜。毘梨耶波羅蜜。禪波羅蜜。 Sạn-đề Ba-la-mật 。Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。Thiền Ba-la-mật 。 般若波羅蜜(准檀說之)。次說云。 Bát-nhã Ba-la-mật (chuẩn đàn thuyết chi )。thứ thuyết vân 。 佛子此六波羅蜜戒常當護持。勤行修習勿令懈怠若退失。 Phật tử thử lục Ba la mật giới thường đương hộ trì 。cần hạnh/hành/hàng tu tập vật lệnh giải đãi nhược/nhã thoái thất 。 四十二賢聖法。堅固其心。不得故犯。 tứ thập nhị hiền thánh pháp 。kiên cố kỳ tâm 。bất đắc cố phạm 。 能持不(教答能持)若准第十。具有受法持衣結界安居自恣等。 năng trì bất (giáo đáp năng trì )nhược/nhã chuẩn đệ thập 。cụ hữu thọ/thụ Pháp trì y kết giới an cư Tự Tứ đẳng 。 廣如彼辨。然約出家優婆塞法。還有沙彌大戒等。 quảng như bỉ biện 。nhiên ước xuất gia ưu-bà-tắc Pháp 。hoàn hữu sa di đại giới đẳng 。 第三卷云。若優婆塞持戒已。謹慎上重。 đệ tam quyển vân 。nhược/nhã ưu-bà-tắc trì giới dĩ 。cẩn thận thượng trọng 。 上重者何。第一癡婬。第二殺菩提心人。 thượng trọng giả hà 。đệ nhất si dâm 。đệ nhị sát Bồ-đề tâm nhân 。 第三偷三寶物。第四不孝父母。第五慢師。第六殺人。 đệ tam thâu Tam Bảo vật 。đệ tứ bất hiếu phụ mẫu 。đệ ngũ mạn sư 。đệ lục sát nhân 。 第七嗔嫉。第八慳貧若犯如此波羅夷罪。 đệ thất sân tật 。đệ bát xan bần nhược/nhã phạm như thử ba-la-di tội 。 具足一大劫入大地獄。劫盡更生。 cụ túc nhất Đại kiếp nhập đại địa ngục 。kiếp tận cánh sanh 。 如是展轉至無數劫。謗毀三寶亦復如是。 như thị triển chuyển chí vô số kiếp 。báng hủy Tam Bảo diệc phục như thị 。   受戒得益門   thọ/thụ giới đắc ích môn 優婆塞戒經云。往昔有一菩薩大優婆塞。 Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。vãng tích hữu nhất Bồ Tát Đại ưu-bà-tắc 。 受持五戒。威儀具足。將諸徒眾。遊行國邑。 thọ trì ngũ giới 。uy nghi cụ túc 。tướng chư đồ chúng 。du hạnh/hành/hàng quốc ấp 。 到諸離城上。息林下。 đáo chư ly thành thượng 。tức lâm hạ 。 見一雌鳥將二鶵子林上鳴叫聲甚悲感。此優婆塞名曰淨髮。顧觀鳥鳴。 kiến nhất thư điểu tướng nhị 鶵tử lâm thượng minh khiếu thanh thậm bi cảm 。thử ưu-bà-tắc danh viết tịnh phát 。cố quán điểu minh 。 目即落淚。顧語徒眾。 mục tức lạc lệ 。cố ngữ đồ chúng 。 今此鳥者是我因時眷屬。我本修行出家受戒。有其二子。年始三四。 kim thử điểu giả thị ngã nhân thời quyến thuộc 。ngã bổn tu hành xuất gia thọ/thụ giới 。hữu kỳ nhị tử 。niên thủy tam tứ 。 我妻爾時愛色著我。顧語兒言。捉汝父衣。 ngã thê nhĩ thời ái sắc trước ngã 。cố ngữ nhi ngôn 。tróc nhữ phụ y 。 生死莫放。慈鳥養子乳哺三年。 sanh tử mạc phóng 。từ điểu dưỡng tử nhũ bộ tam niên 。 父今何忽捨我而去。緣此之故墮烏鳥中。 phụ kim hà hốt xả ngã nhi khứ 。duyên thử chi cố đọa ô điểu trung 。 以慈戒力即便喚言。來至我所。母及二子鳴叫嘷咷不能自止。 dĩ từ giới lực tức tiện hoán ngôn 。lai chí ngã sở 。mẫu cập nhị tử minh khiếu hào đào bất năng tự chỉ 。 絕而復蘇。一別已來十六萬歲。 tuyệt nhi phục tô 。nhất biệt dĩ lai thập lục vạn tuế 。 我本敬愛非是惡心。何期一旦受此罪報。作是言已。 ngã bổn kính ái phi thị ác tâm 。hà kỳ nhất đán thọ/thụ thử tội báo 。tác thị ngôn dĩ 。 飛來懷愁。悲感懊惱。今日一別永無見期。 phi lai hoài sầu 。bi cảm áo não 。kim nhật nhất biệt vĩnh vô kiến kỳ 。 我於此身。何時脫捨淨髮。 ngã ư thử thân 。hà thời thoát xả tịnh phát 。 爾時知其悔心善根已至。為說六度十善因緣。 nhĩ thời tri kỳ hối tâm thiện căn dĩ chí 。vi/vì/vị thuyết lục độ thập thiện nhân duyên 。 復為懺悔除所障罪咎。即授齋法五分法身解脫分戒。既受戒已。 phục vi/vì/vị sám hối trừ sở chướng tội cữu 。tức thọ/thụ trai pháp ngũ phân Pháp thân giải thoát phần giới 。ký thọ/thụ giới dĩ 。 頭禮致敬。辭別如去。母子思量經七日夜。 đầu lễ trí kính 。từ biệt như khứ 。mẫu tử tư lượng Kinh thất nhật dạ 。 俱時命終。生南天竺大婆羅門家。還為眷屬。 câu thời mạng chung 。sanh Nam Thiên Trúc đại Bà la môn gia 。hoàn vi/vì/vị quyến thuộc 。 戒力因緣自然具足聰明叡智。 giới lực nhân duyên tự nhiên cụ túc thông minh duệ trí 。 三業清淨得不退心。當知此戒一受不失乃至畜生。 tam nghiệp thanh tịnh đắc bất thoái tâm 。đương tri thử giới nhất thọ/thụ bất thất nãi chí súc sanh 。 此名優婆塞戒不可思議。又復往昔有一婦人。 thử danh ưu-bà-tắc giới bất khả tư nghị 。hựu phục vãng tích hữu nhất phụ nhân 。 隱避其夫。獨食無度。以偷食故墮餓狗中。 ẩn tị kỳ phu 。độc thực/tự vô độ 。dĩ thâu thực/tự cố đọa ngạ cẩu trung 。 貧賤家生。薄福德故。形容醜陋。身體疥癩。 bần tiện gia sanh 。bạc phước đức cố 。hình dung xú lậu 。thân thể giới lại 。 叨哭之力反耳。嘷吠災怪數作。人所憎嫉。 thao khốc chi lực phản nhĩ 。hào phệ tai quái số tác 。nhân sở tăng tật 。 門打推擲。腰脊橑戾。蹄脚蹇跛。但言唱殺。 môn đả thôi trịch 。yêu tích 橑lệ 。Đề cước kiển bả 。đãn ngôn xướng sát 。 無與食者。五百世中三頓飽食。第一飽者。 vô dữ thực/tự giả 。ngũ bách thế trung tam đốn bão thực/tự 。đệ nhất bão giả 。 值二醉人俱時嘔吐。及他未往。絕走食之。未得去頃。 trị nhị túy nhân câu thời ẩu thổ 。cập tha vị vãng 。tuyệt tẩu thực/tự chi 。vị đắc khứ khoảnh 。 大狗來嚙。死如復活。屋裏呻嘷不能得出。 Đại cẩu lai 嚙。tử như phục hoạt 。ốc lý thân hào bất năng đắc xuất 。 其主嗔恚。設計欲殺。心畏死故。自力私去。 kỳ chủ sân nhuế/khuể 。thiết kế dục sát 。tâm úy tử cố 。tự lực tư khứ 。 平復差已。飢餓甚困。值遇押酒。偷食其糟。 bình phục sái dĩ 。cơ ngạ thậm khốn 。trực ngộ áp tửu 。thâu thực/tự kỳ tao 。 食飽訖已。不敢近屋。恐畏醉後或能打殺。 thực/tự bão cật dĩ 。bất cảm cận ốc 。khủng úy túy hậu hoặc năng đả sát 。 即移在無人行處。恣意熟眠。三日醒已。飢虛甚困。 tức di tại vô nhân hành xử 。tứ ý thục miên 。tam nhật tỉnh dĩ 。cơ hư thậm khốn 。 顧盱食飲。無可得者。徘徊之頃。 cố hu thực/tự ẩm 。vô khả đắc giả 。 bồi hồi chi khoảnh 。 主人女郎擔米一斗。盛著坩中。蓋口而去。看人去已。 chủ nhân nữ 郎đam/đảm mễ nhất đẩu 。thịnh trước/trứ kham trung 。cái khẩu nhi khứ 。khán nhân khứ dĩ 。 以鼻推之。就中食米。食米訖竟。拔頭不得。 dĩ tỳ thôi chi 。tựu trung thực mễ 。thực/tự mễ cật cánh 。bạt đầu bất đắc 。 畏人來見。盡力東西去不得脫。在中無聲住。 úy nhân lai kiến 。tận lực Đông Tây khứ bất đắc thoát 。tại trung vô thanh trụ/trú 。 須臾之頃。便至終於死此。還狗身傾。 tu du chi khoảnh 。tiện chí chung ư tử thử 。hoàn cẩu thân khuynh 。 有菩薩名曰無言。即與說法五分戒。因教令修持。 hữu Bồ Tát danh viết vô ngôn 。tức dữ thuyết Pháp ngũ phần giới 。nhân giáo lệnh tu trì 。 捨此身已生長生王家。聰明智慧得不退菩提。 xả thử thân dĩ sanh trường/trưởng sanh vương gia 。thông minh trí tuệ đắc bất thoái Bồ-đề 。 優婆塞戒乃有如是不思議力。 ưu-bà-tắc giới nãi hữu như thị bất tư nghị lực 。 善男子汝等修道忍辱為先。何以故。昔有一人名曰高王。 Thiện nam tử nhữ đẳng tu đạo nhẫn nhục vi/vì/vị tiên 。hà dĩ cố 。tích hữu nhất nhân danh viết cao Vương 。 出家受戒。輕賤其師。常懷慢心。 xuất gia thọ/thụ giới 。khinh tiện kỳ sư 。thường hoài mạn tâm 。 於諸同道亦復如是。鬪諍嗔忿口縱四過。命終之後墮大地獄。 ư chư đồng đạo diệc phục như thị 。đấu tranh sân phẫn khẩu túng tứ quá/qua 。mạng chung chi hậu đọa đại địa ngục 。 以經七佛猶不得出。却盡賢劫始可免難。 dĩ Kinh thất Phật do bất đắc xuất 。khước tận hiền kiếp thủy khả miễn nạn/nan 。 餘報劫數說不可盡。是故修道先當忍辱。 dư báo kiếp số thuyết bất khả tận 。thị cố tu đạo tiên đương nhẫn nhục 。 又有一人作大國王。名曰(殊/木)盧伽。 hựu hữu nhất nhân tác Đại Quốc Vương 。danh viết (thù /mộc )lô già 。 為大臻王之所討殄。王有一子名曰信住。其父滅已。 vi/vì/vị Đại trăn Vương chi sở thảo điễn 。Vương hữu nhất tử danh viết tín trụ/trú 。kỳ phụ diệt dĩ 。 藏身隱伏。年既長大。貧無資產。被遣事王。 tạng thân ẩn phục 。niên ký trường đại 。bần vô tư sản 。bị khiển sự vương 。 王時遊觀。身力疲極。失其眾侶。 Vương thời du quán 。thân lực bì cực 。thất kỳ chúng lữ 。 共王二人到一水邊。共王入洗。王時沈沒。信住接出。 cọng Vương nhị nhân đáo nhất thủy biên 。cọng Vương nhập tẩy 。Vương thời trầm một 。tín trụ/trú tiếp xuất 。 手捉王髮擬之深淵。信住語王。我是大臻子。 thủ tróc Vương phát nghĩ chi thâm uyên 。tín trụ/trú ngữ Vương 。ngã thị Đại trăn tử 。 王殺我父。是我大怨。蓋聞父讎不同天如蓋。 Vương sát ngã phụ 。thị ngã Đại oán 。cái văn phụ thù bất đồng Thiên như cái 。 兄讐不同國而行。我乘(留-田+車)危事不可忍。王當就死。 huynh thù bất đồng quốc nhi hạnh/hành/hàng 。ngã thừa (lưu -điền +xa )nguy sự bất khả nhẫn 。Vương đương tựu tử 。 其王報言。百死無恨。信住答言。我不殺王。 kỳ Vương báo ngôn 。bách tử vô hận 。tín trụ/trú đáp ngôn 。ngã bất sát Vương 。 使王知耳。夫報怨者。譬如車輪無有已。 sử Vương tri nhĩ 。phu báo oán giả 。thí như xa luân vô hữu dĩ 。 不報和順怨乃得止。即便扶王上馬共還國。既還國已。 bất báo hòa thuận oán nãi đắc chỉ 。tức tiện phù Vương thượng mã cọng hoàn quốc 。ký hoàn quốc dĩ 。 召集諸臣問曰。今得大臻王子。為賞為斬。 triệu tập chư Thần vấn viết 。kim đắc Đại trăn Vương tử 。vi/vì/vị thưởng vi/vì/vị trảm 。 諸臣皆言。亡國之子不可賞也。宜當殺之。 chư Thần giai ngôn 。vong quốc chi tử bất khả thưởng dã 。nghi đương sát chi 。 王即具論前事。以女妻之。還其本國。 Vương tức cụ luận tiền sự 。dĩ nữ thê chi 。hoàn kỳ bổn quốc 。 王自歸國如治。善男子菩薩之心廣如山海。 Vương tự quy quốc như trì 。Thiện nam tử Bồ Tát chi tâm quảng như sơn hải 。 其中容處無量善惡。又讐猶忍。況餘嗔忿。 kỳ trung dung xứ/xử vô lượng thiện ác 。hựu thù do nhẫn 。huống dư sân phẫn 。 現前中華報受樂。後生天中乃至大果。 hiện tiền Trung Hoa báo thọ/thụ lạc/nhạc 。hậu sanh thiên trung nãi chí đại quả 。 故持戒者忍力為大。 cố trì giới giả nhẫn lực vi/vì/vị Đại 。   受十善戒門   thọ/thụ Thập thiện giới môn 初起思惟。應修十善。十地經云。 sơ khởi tư tánh 。ưng tu Thập thiện 。thập địa Kinh vân 。 菩薩作是思惟。一切眾生墮諸惡道。 Bồ Tát tác thị tư tánh 。nhất thiết chúng sanh đọa chư ác đạo 。 皆由不離十不善業道集因緣故。是故我當先住善法。 giai do bất ly thập bất thiện nghiệp đạo tập nhân duyên cố 。thị cố ngã đương tiên trụ/trú thiện Pháp 。 亦令他人住於善法。何以故。若人自不行善不具善行。 diệc lệnh tha nhân trụ/trú ư thiện Pháp 。hà dĩ cố 。nhược/nhã nhân tự bất hạnh/hành thiện bất cụ thiện hạnh/hành/hàng 。 為他說法令住善者。無有是處。 vi/vì/vị tha thuyết Pháp lệnh trụ/trú thiện giả 。vô hữu thị xứ 。 次思惟十不善果云。是菩薩復作是思惟。此十不善業道。 thứ tư tánh thập bất thiện quả vân 。thị Bồ Tát phục tác thị tư tánh 。thử thập bất thiện nghiệp đạo 。 上者地獄因緣。中者畜生因緣。 thượng giả địa ngục nhân duyên 。trung giả súc sanh nhân duyên 。 下者餓鬼因緣。 hạ giả ngạ quỷ nhân duyên 。 於中殺生之罪能令眾生墮於地獄畜生餓鬼。若生人中。得二種果報。一者短命。 ư trung sát sanh chi tội năng lệnh chúng sanh đọa ư địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả đoản mạng 。 二者多病。 nhị giả đa bệnh 。 劫盜之罪亦令眾生墮於地獄畜生餓鬼。若生人中。得二種果報。一者貧窮。 kiếp đạo chi tội diệc lệnh chúng sanh đọa ư địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả bần cùng 。 二者共財不得自在(餘八三惡道文同)。邪婬之罪。若生人中。 nhị giả cọng tài bất đắc tự tại (dư bát tam ác đạo văn đồng )。tà dâm chi tội 。nhược/nhã sanh nhân trung 。 得二種果報。一者婦不貞良。 đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả phụ bất trinh lương 。 二者二妻相諍不隨己心。妄語之罪。若生人中。得二種果報。 nhị giả nhị thê tướng tránh bất tùy kỷ tâm 。vọng ngữ chi tội 。nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。 一者多被誹謗。二者恒為多人所誑。兩舌之罪。 nhất giả đa bị phỉ báng 。nhị giả hằng vi/vì/vị đa nhân sở cuống 。lưỡng thiệt chi tội 。 若生人中。得二種果報。一者得破壞眷屬。 nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả đắc phá hoại quyến thuộc 。 二者得弊惡眷屬。惡口之罪。若生人中。 nhị giả đắc tệ ác quyến thuộc 。ác khẩu chi tội 。nhược/nhã sanh nhân trung 。 得二種果報。一者常聞惡聲。 đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả thường văn ác thanh 。 二者所有言說恒有諍訟。綺語之罪。若生人中。得二種果報。 nhị giả sở hữu ngôn thuyết hằng hữu tranh tụng 。khỉ ngữ chi tội 。nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。 一者所說正語人不信受。 nhất giả sở thuyết chánh ngữ nhân bất tín thọ 。 二者所有言說不能辨了。貪欲之罪。若生人中。得二種果報。 nhị giả sở hữu ngôn thuyết bất năng biện liễu 。tham dục chi tội 。nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。 一者貪財無有厭足。二者多求恒不從意。嗔恚之罪。 nhất giả tham tài vô hữu yếm túc 。nhị giả đa cầu hằng bất tùng ý 。sân nhuế/khuể chi tội 。 若生人中。得二種果報。 nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。 一者常為他人求其長短。二者常為他人所惱害。邪見之罪。 nhất giả thường vi/vì/vị tha nhân cầu kỳ trường/trưởng đoản 。nhị giả thường vi/vì/vị tha nhân sở não hại 。tà kiến chi tội 。 若生人中。得二種果報。一者常生邪見家。 nhược/nhã sanh nhân trung 。đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả thường sanh tà kiến gia 。 二者心恒諂曲。既知惡果。次思遠離云。 nhị giả tâm hằng siểm khúc 。ký tri ác quả 。thứ tư viễn ly vân 。 我當遠離十不善業道。樂行善法。作利益眾生故。 ngã đương viễn ly thập bất thiện nghiệp đạo 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。tác lợi ích chúng sanh cố 。 當住十善業道。亦令他人住於十善業道。 đương trụ/trú thập thiện nghiệp đạo 。diệc lệnh tha nhân trụ/trú ư thập thiện nghiệp đạo 。 以自住善法遠離彼障修行對治。 dĩ tự trụ/trú thiện Pháp viễn ly bỉ chướng tu hành đối trì 。 亦令眾生住善法故(次思十善所有利益。廣如十地仁王彌勒問論等說)。 diệc lệnh chúng sanh trụ/trú thiện Pháp cố (thứ tư Thập thiện sở hữu lợi ích 。quảng như Thập Địa nhân vương Di lặc vấn luận đẳng thuyết )。 既欲令眾生修行十善住十善法故。依增上悲。 ký dục lệnh chúng sanh tu hành Thập thiện trụ/trú Thập thiện Pháp cố 。y tăng thượng bi 。 應於八種眾生生八種心。一者於惡行眾生。欲令住善行。 ưng ư bát chủng chúng sanh sanh bát chủng tâm 。nhất giả ư ác hành chúng sanh 。dục lệnh trụ/trú thiện hạnh/hành/hàng 。 故生安穩心。二於苦眾生。令樂具不盡。故生樂心。 cố sanh an ổn tâm 。nhị ư khổ chúng sanh 。lệnh lạc/nhạc cụ bất tận 。cố sanh lạc/nhạc tâm 。 三於怨憎眾生。不念加報。故生慈心。 tam ư oán tăng chúng sanh 。bất niệm gia báo 。cố sanh từ tâm 。 四於貧窮眾生。欲令遠離彼苦。故生悲心。 tứ ư bần cùng chúng sanh 。dục lệnh viễn ly bỉ khổ 。cố sanh bi tâm 。 五於樂眾生。欲令不放逸。故生憐愍心。 ngũ ư lạc/nhạc chúng sanh 。dục lệnh bất phóng dật 。cố sanh liên mẫn tâm 。 六於外道眾生。欲令現信佛法。故生利益心。 lục ư ngoại đạo chúng sanh 。dục lệnh hiện tín Phật Pháp 。cố sanh lợi ích tâm 。 七於因行眾生。欲令不退轉。故生守護心。 thất ư nhân hành chúng sanh 。dục lệnh Bất-thoái-chuyển 。cố sanh thủ hộ tâm 。 八於一切攝菩提願眾生。願如己身。是諸眾生即是我身。 bát ư nhất thiết nhiếp Bồ-đề nguyện chúng sanh 。nguyện như kỷ thân 。thị chư chúng sanh tức thị ngã thân 。 故生我心。復作此念。是諸眾生墮於邪見。 cố sanh ngã tâm 。phục tác thử niệm 。thị chư chúng sanh đọa ư tà kiến 。 惡意惡心行惡道稠林。我應令彼眾生行真實道。 ác ý ác tâm hành ác đạo trù lâm 。ngã ưng lệnh bỉ chúng sanh hạnh/hành/hàng chân thật đạo 。 住正見道如實法中。又念。 trụ/trú chánh kiến đạo như thật Pháp trung 。hựu niệm 。 是諸眾生共相破壞。分別彼我。常共鬪諍。日夜嗔恨熾然不息。 thị chư chúng sanh cộng tướng phá hoại 。phân biệt bỉ ngã 。thường cọng đấu tranh 。nhật dạ sân hận sí nhiên bất tức 。 我應令彼眾生住於無上大道之中。又念。 ngã ưng lệnh bỉ chúng sanh trụ/trú ư vô thượng đại đạo chi trung 。hựu niệm 。 是諸眾生心無厭足。常求他財。邪命自活。 thị chư chúng sanh tâm Vô yếm túc 。thường cầu tha tài 。tà mạng tự hoạt 。 我應令彼住於清淨身口意業正命法中。 ngã ưng lệnh bỉ trụ/trú ư thanh tịnh thân khẩu ý nghiệp chánh mạng Pháp trung 。 又作是念。是諸眾生因隨貪欲嗔恚愚癡。 hựu tác thị niệm 。thị chư chúng sanh nhân tùy tham dục sân nhuế/khuể ngu si 。 常為種種煩惱熾火之所燒然。不能志求出惡方便。 thường vi/vì/vị chủng chủng phiền não sí hỏa chi sở thiêu nhiên 。bất năng chí cầu xuất ác phương tiện 。 我應令彼滅除一切煩惱大火。 ngã ưng lệnh bỉ diệt trừ nhất thiết phiền não Đại hỏa 。 安置清淨無畏之處。又作是念。是諸眾生為於生死。 an trí thanh tịnh vô úy chi xứ/xử 。hựu tác thị niệm 。thị chư chúng sanh vi/vì/vị ư sanh tử 。 此大瀑水波浪所沒。隨順欲流有流見流無明流。 thử Đại bộc thủy ba lãng sở một 。tùy thuận dục lưu hữu lưu kiến lưu vô minh lưu 。 隨順世間漂流。沒大愛河。在大駛流。 tùy thuận thế gian phiêu lưu 。một Đại ái hà 。tại Đại sử lưu 。 不能正觀。常有欲覺恚覺惱覺。惡行廣故。 bất năng chánh quán 。thường hữu dục giác nhuế/khuể giác não giác 。ác hành quảng cố 。 愛見水中羅剎所執。順入欲林。深愛著故。 ái kiến thủy trung La-sát sở chấp 。thuận nhập dục lâm 。thâm ái trước cố 。 我慢陸地之所燋枯。無能救者。六入聚落不能動發。 ngã mạn lục địa chi sở tiêu khô 。vô năng cứu giả 。lục nhập tụ lạc bất năng động phát 。 自離善行。無正度者。我應於彼生大悲心。 tự ly thiện hạnh/hành/hàng 。vô chánh độ giả 。ngã ưng ư bỉ sanh đại bi tâm 。 以善根力而拔濟之。 dĩ thiện căn lực nhi bạt tế chi 。 令得無畏不染寂靜離諸恐怖。住於一切智慧寶洲。又作是念。 lệnh đắc vô úy bất nhiễm tịch tĩnh ly chư khủng bố 。trụ/trú ư nhất thiết trí tuệ bảo châu 。hựu tác thị niệm 。 是諸眾生閉在世間牢獄之處。眾多患苦多惱妄想。 thị chư chúng sanh bế tại thế gian lao ngục chi xứ/xử 。chúng đa hoạn khổ đa não vọng tưởng 。 愛憎繫縛。憂悲共行。愛瑣所繫。 ái tăng hệ phược 。ưu bi cọng hạnh/hành/hàng 。ái tỏa sở hệ 。 入於三界無明稠林。 nhập ư tam giới vô minh trù lâm 。 我應令彼遠離一切三界牢獄所愛著處。令住離相無礙涅槃。發是念已。 ngã ưng lệnh bỉ viễn ly nhất thiết tam giới lao ngục sở ái trước/trứ xứ/xử 。lệnh trụ/trú ly tướng vô ngại Niết-Bàn 。phát thị niệm dĩ 。 次為受戒法。如常儀。又彌勒問經云。 thứ vi/vì/vị thọ/thụ giới pháp 。như thường nghi 。hựu Di lặc vấn Kinh vân 。 菩薩修行十善業道。有五希奇。何等為五。一者起勇猛心。 Bồ Tát tu hành thập thiện nghiệp đạo 。hữu ngũ hy kì 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả khởi dũng mãnh tâm 。 二者精進。三者堅固。四者智慧。五者果(如名起)。 nhị giả tinh tấn 。tam giả kiên cố 。tứ giả trí tuệ 。ngũ giả quả (như danh khởi )。 又諸菩薩以願堅固故。依大慈悲。 hựu chư Bồ-tát dĩ nguyện kiên cố cố 。y đại từ bi 。 起利益眾生行。於諸世間。心不疲倦。 khởi lợi ích chúng sanh hạnh/hành/hàng 。ư chư thế gian 。tâm bất bì quyện 。 何者名為菩薩堅固之願。答曰。有五種法。名為菩薩堅固之願。 hà giả danh vi Bồ Tát kiên cố chi nguyện 。đáp viết 。hữu ngũ chủng Pháp 。danh vi Bồ Tát kiên cố chi nguyện 。 一者聲聞乘不能動轉。 nhất giả Thanh văn thừa bất năng động chuyển 。 二者辟支佛乘不能動轉。三者諸外道論不能動轉。 nhị giả Bích Chi Phật thừa bất năng động chuyển 。tam giả chư ngoại đạo luận bất năng động chuyển 。 四者一切諸魔不能動轉。五者不以無因無緣自然動轉。 tứ giả nhất thiết chư ma bất năng động chuyển 。ngũ giả bất dĩ vô nhân vô duyên tự nhiên động chuyển 。 復有五法。知菩薩有大慈悲心。 phục hưũ ngũ pháp 。tri Bồ Tát hữu đại từ bi tâm 。 一者為與眾生安穩樂故。不惜一切資生之物。 nhất giả vi/vì/vị dữ chúng sanh an ổn lạc/nhạc cố 。bất tích nhất thiết tư sanh chi vật 。 二者不惜自身。三者不護惜命。四者修一切行不待多時。 nhị giả bất tích tự thân 。tam giả bất hộ tích mạng 。tứ giả tu nhất thiết hành bất đãi đa thời 。 五者怨親等悲。 ngũ giả oán thân đẳng bi 。 是故菩薩於諸世間心不疲倦。既為眾生發菩提心。受此菩薩十善者。 thị cố Bồ Tát ư chư thế gian tâm bất bì quyện 。ký vi/vì/vị chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。thọ/thụ thử Bồ Tát thập thiện giả 。 亦應修行堅固等心。 diệc ưng tu hành kiên cố đẳng tâm 。   讚忍護戒門   tán nhẫn hộ giới môn 優婆塞戒經第四云。 Ưu Bà Tắc Giới Kinh đệ tứ vân 。 善男子若優婆塞受持戒已。忍辱為先。嗔來喜報觸惱不變。 Thiện nam tử nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。nhẫn nhục vi/vì/vị tiên 。sân lai hỉ báo xúc não bất biến 。 此是菩薩持戒之體。菩薩施他。從怨為始。 thử thị Bồ Tát trì giới chi thể 。Bồ Tát thí tha 。tùng oán vi/vì/vị thủy 。 善男子昔有國王號長生。正法治國。不枉人民。 Thiện nam tử tích hữu Quốc Vương hiệu trường/trưởng sanh 。chánh pháp trì quốc 。bất uổng nhân dân 。 天下太平國土安靜。隣國王摩盧羅那貪其國土。 thiên hạ thái bình quốc độ an tĩnh 。lân Quốc Vương ma lô La na tham kỳ quốc độ 。 興兵伐之。殺長生王。止其宮闕。 hưng binh phạt chi 。sát trường/trưởng sanh Vương 。chỉ kỳ cung khuyết 。 長生王唯有一子。始能語言未有所識。長生王臨終之時。 trường/trưởng sanh Vương duy hữu nhất tử 。thủy năng ngữ ngôn vị hữu sở thức 。trường/trưởng sanh Vương lâm chung chi thời 。 勅語左右。我子摩納若全身命。莫報國讐。 sắc ngữ tả hữu 。ngã tử ma nạp nhược/nhã toàn thân mạng 。mạc báo quốc thù 。 真是我子欲止怨者。不生報想。怨乃得止。 chân thị ngã tử dục chỉ oán giả 。bất sanh báo tưởng 。oán nãi đắc chỉ 。 若報怨者。如車輪轉。無有已。摩納年至十二。 nhược/nhã báo oán giả 。như xa luân chuyển 。vô hữu dĩ 。ma nạp niên chí thập nhị 。 改名易姓名為無字。被遣事王。無字年雖幼少。 cải danh dịch tính danh vi vô tự 。bị khiển sự vương 。vô tự niên tuy ấu thiểu 。 才智過人。形貌端正。顏色殊特。禮節俯仰。 tài trí quá/qua nhân 。hình mạo đoan chánh 。nhan sắc Thù đặc 。lễ tiết phủ ngưỡng 。 事之可觀。王甚愛敬。恒在室內。經歷三年。 sự chi khả quán 。Vương thậm ái kính 。hằng tại thất nội 。kinh lịch tam niên 。 其年十五。王於爾時夫妻二人通有無字。更無餘人。 kỳ niên thập ngũ 。Vương ư nhĩ thời phu thê nhị nhân thông hữu vô tự 。cánh vô dư nhân 。 王於屋中失瓔珞珠衣一具。王即推撿。 Vương ư ốc trung thất anh lạc châu y nhất cụ 。Vương tức thôi kiểm 。 衣無所出。王自思惟。更無餘人。唯有無字。 y vô sở xuất 。Vương tự tư tánh 。cánh vô dư nhân 。duy hữu vô tự 。 偷我珠衣。即收無字。如治問之。偷我珠衣。 thâu ngã châu y 。tức thu vô tự 。như trì vấn chi 。thâu ngã châu y 。 去速持出來。無字答王。是我偷珠。 khứ tốc trì xuất lai 。vô tự đáp Vương 。thị ngã thâu châu 。 當知今日珠不可得。王即問言。汝偷我。云何如言珠不可得。 đương tri kim nhật châu bất khả đắc 。Vương tức vấn ngôn 。nhữ thâu ngã 。vân hà như ngôn châu bất khả đắc 。 無字答。本非我意。太子遣偷珠。在太子邊。 vô tự đáp 。bổn phi ngã ý 。Thái-Tử khiển thâu châu 。tại Thái-Tử biên 。 云何可得。王即問言。若太子偷。更復共誰。 vân hà khả đắc 。Vương tức vấn ngôn 。nhược/nhã Thái-Tử thâu 。cánh phục cọng thùy 。 無字答言。王所愛臣。復共價客主。又共婬女。 vô tự đáp ngôn 。Vương sở ái Thần 。phục cọng giá khách chủ 。hựu cọng dâm nữ 。 王於爾時依引收之。問太子言。如何偷珠。太子答王。 Vương ư nhĩ thời y dẫn thu chi 。vấn Thái-Tử ngôn 。như hà thâu châu 。Thái-Tử đáp Vương 。 我不偷珠。王問無字。太子不偷。無字白王。 ngã bất thâu châu 。Vương vấn vô tự 。Thái-Tử bất thâu 。vô tự bạch Vương 。 太子偷珠。今言不偷。得免偷珠。 Thái-Tử thâu châu 。kim ngôn bất thâu 。đắc miễn thâu châu 。 無字亦不偷珠。王禁太子著在非所。次問大臣。 vô tự diệc bất thâu châu 。Vương cấm Thái-Tử trước/trứ tại phi sở 。thứ vấn đại thần 。 無字引汝偷珠。速出珠來。大臣答王。實不偷珠。 vô tự dẫn nhữ thâu châu 。tốc xuất châu lai 。đại thần đáp Vương 。thật bất thâu châu 。 王問無字。臣不偷珠。云何引之。無字白王。 Vương vấn vô tự 。Thần bất thâu châu 。vân hà dẫn chi 。vô tự bạch Vương 。 口言不偷。得作不偷。無字亦不偷珠。 khẩu ngôn bất thâu 。đắc tác bất thâu 。vô tự diệc bất thâu châu 。 次問商人乃至婬女。亦復如是。王即引此五人各在一處。 thứ vấn thương nhân nãi chí dâm nữ 。diệc phục như thị 。Vương tức dẫn thử ngũ nhân các tại nhất xứ/xử 。 爾時婬女先往來者問無字言。 nhĩ thời dâm nữ tiên vãng lai giả vấn vô tự ngôn 。 王之屋內頗有異人不。無字答言。唯王夫妻及有我。 Vương chi ốc nội pha hữu dị nhân bất 。vô tự đáp ngôn 。duy Vương phu thê cập hữu ngã 。 更無異人。若無異人。頗鸚鵡等鳥獼猴等獸不。 cánh vô dị nhân 。nhược/nhã vô dị nhân 。phả anh vũ đẳng điểu Mi-Hầu đẳng thú bất 。 無字答言。有一獼猴恒在屋內。 vô tự đáp ngôn 。hữu nhất Mi-Hầu hằng tại ốc nội 。 自餘獼猴悉不能入。語無字言。獼猴偷去。審實不疑。 tự dư Mi-Hầu tất bất năng nhập 。ngữ vô tự ngôn 。Mi-Hầu thâu khứ 。thẩm thật bất nghi 。 汝當白王。出諸伎女多著好衣。自餘獼猴亦著好衣。 nhữ đương bạch Vương 。xuất chư kỹ nữ đa trước/trứ hảo y 。tự dư Mi-Hầu diệc trước/trứ hảo y 。 屋內獼猴但令露身羅列庭前。種種舞戲。 ốc nội Mi-Hầu đãn lệnh lộ thân La liệt đình tiền 。chủng chủng vũ hí 。 獼猴喜効。必持珠衣。共他舞戲。 Mi-Hầu hỉ hiệu 。tất trì châu y 。cọng tha vũ hí 。 無字即以此事具白王。知王用其言。如是作計歌舞合已。 vô tự tức dĩ thử sự cụ bạch Vương 。tri Vương dụng kỳ ngôn 。như thị tác kế ca vũ hợp dĩ 。 獼猴即便持此珠衣來至庭所。 Mi-Hầu tức tiện trì thử châu y lai chí đình sở 。 始知五人不偷珠衣。獼猴是賊。王問無字。獼猴是賊。 thủy tri ngũ nhân bất thâu châu y 。Mi-Hầu thị tặc 。Vương vấn vô tự 。Mi-Hầu thị tặc 。 太子不偷。云何證之。無字白王。太子王之正嫡。 Thái-Tử bất thâu 。vân hà chứng chi 。vô tự bạch Vương 。Thái-Tử Vương chi chánh đích 。 王所愛重。如其無罪。無字亦應無罪。 Vương sở ái trọng 。như kỳ vô tội 。vô tự diệc ưng vô tội 。 若不引太子。自下不免失命。是故引太子。 nhược/nhã bất dẫn Thái-Tử 。tự hạ bất miễn thất mạng 。thị cố dẫn Thái-Tử 。 云何引大臣。無字白王。大臣者王所敬重。諸臣所尊。 vân hà dẫn đại thần 。vô tự bạch Vương 。đại thần giả Vương sở kính trọng 。chư Thần sở tôn 。 傾國貴賤念意佐助得無罪。我亦無罪。 khuynh quốc quý tiện niệm ý tá trợ đắc vô tội 。ngã diệc vô tội 。 云何引商人。無字白王。商主多有金銀異寶。 vân hà dẫn thương nhân 。vô tự bạch Vương 。thương chủ đa hữu kim ngân dị bảo 。 脫得贖命。我亦應免。云何引婬女。無字白王。 thoát đắc thục mạng 。ngã diệc ưng miễn 。vân hà dẫn dâm nữ 。vô tự bạch Vương 。 婬女貌美殊特。多有人與共來往。 dâm nữ mạo mỹ Thù đặc 。đa hữu nhân dữ cọng lai vãng 。 脫有思智度外人之計。脫能得賊。我即無罪。王知之有智。 thoát hữu tư trí độ ngoại nhân chi kế 。thoát năng đắc tặc 。ngã tức vô tội 。Vương tri chi hữu trí 。 愛重如之。恒令自近。王後山獵見群鹿獸。 ái trọng như chi 。hằng lệnh tự cận 。Vương hậu sơn liệp kiến quần lộc thú 。 走馬逐之失大眾侶。唯共無字二人相隨。 tẩu mã trục chi thất Đại chúng lữ 。duy cọng vô tự nhị nhân tướng tùy 。 王時疲極止息樹下。無字二坐懷杭王頭。 Vương thời bì cực chỉ tức thụ hạ 。vô tự nhị tọa hoài hàng Vương đầu 。 王時眠熟不自覺悟。無字爾時嗔心內發。拔劒擬王。 Vương thời miên thục bất tự giác ngộ 。vô tự nhĩ thời sân tâm nội phát 。bạt 劒nghĩ Vương 。 親我父怨今得其便。甚難可恕。復更思惟。 thân ngã phụ oán kim đắc kỳ tiện 。thậm nạn/nan khả thứ 。phục cánh tư tánh 。 我父臨終遺言勅我。若不報怨。真是我子。 ngã phụ lâm chung di ngôn sắc ngã 。nhược/nhã bất báo oán 。chân thị ngã tử 。 今若報怨。違父意。非孝子也。拍劒內之。 kim nhược/nhã báo oán 。vi phụ ý 。phi hiếu tử dã 。phách 劒nội chi 。 王便驚悟語無字言。 Vương tiện kinh ngộ ngữ vô tự ngôn 。 我於夢中見長生王子長摩納身以劒臨我。無字白王。長生子久為灰土。 ngã ư mộng trung kiến trường/trưởng sanh Vương tử trường/trưởng ma nạp thân dĩ 劒lâm ngã 。vô tự bạch Vương 。trường/trưởng sanh tử cửu vi/vì/vị hôi độ 。 今在深山。唯我二人。何處有長生王子。王還安眠。 kim tại thâm sơn 。duy ngã nhị nhân 。hà xứ/xử hữu trường/trưởng sanh Vương tử 。Vương hoàn an miên 。 無字復以利劒擬王。王驚寤如前。王復眠已。 vô tự phục dĩ lợi 劒nghĩ Vương 。Vương kinh ngụ như tiền 。Vương phục miên dĩ 。 無字以手王頭髮。問王言。長摩納者我是也。 vô tự dĩ thủ Vương đầu phát 。vấn Vương ngôn 。trường/trưởng ma nạp giả ngã thị dã 。 王殺父親。是我怨。今得王。便分死以不。王言。 Vương sát phụ thân 。thị ngã oán 。kim đắc Vương 。tiện phần tử dĩ bất 。Vương ngôn 。 本殺父。今死無恨。摩納白王。我父臨終勅我。 bổn sát phụ 。kim tử vô hận 。ma nạp bạch Vương 。ngã phụ lâm chung sắc ngã 。 今若殺王。違我父願。非孝子也。我不殺王。 kim nhược/nhã sát Vương 。vi ngã phụ nguyện 。phi hiếu tử dã 。ngã bất sát Vương 。 令王知也。扶王上馬。共歸王宮。既到宮已。 lệnh Vương tri dã 。phù Vương thượng mã 。cọng quy vương cung 。ký đáo cung dĩ 。 召集諸臣。王曰。今得長生王子。為當殺之。 triệu tập chư Thần 。Vương viết 。kim đắc trường/trưởng sanh Vương tử 。vi/vì/vị đương sát chi 。 為當到賞。諸臣皆言。亡國之子不可賞也。 vi/vì/vị đương đáo thưởng 。chư Thần giai ngôn 。vong quốc chi tử bất khả thưởng dã 。 聽當殺。王白。不然。具說前事。即以女妻之。 thính đương sát 。Vương bạch 。bất nhiên 。cụ thuyết tiền sự 。tức dĩ nữ thê chi 。 到為本國之主。王自歸還本土。二國通好。 đáo vi ổn quốc chi chủ 。Vương tự quy hoàn bản độ 。nhị quốc thông hảo 。 不相征討。菩薩之人怨親平等。父怨猶赦。況餘怨也。 bất tướng chinh thảo 。Bồ Tát chi nhân oán thân bình đẳng 。phụ oán do xá 。huống dư oán dã 。 菩薩之心廣如山海。 Bồ Tát chi tâm quảng như sơn hải 。 如能容受無量諸惡沒習之徒。應如是觀。菩薩和光。 như năng dung thọ vô lượng chư ác một tập chi đồ 。ưng như thị quán 。Bồ Tát hòa quang 。 作此一國王及臣民。普行十善。極救幽苦。慈悲相向。 tác thử nhất Quốc Vương cập thần dân 。phổ hạnh/hành/hàng Thập thiện 。cực cứu u khổ 。từ bi tướng hướng 。 如父如子。如兄如弟。柔和忍辱。悉發菩提心。 như phụ như tử 。như huynh như đệ 。nhu hòa nhẫn nhục 。tất phát Bồ-đề tâm 。 善戒自居。其行清淨。 thiện giới tự cư 。kỳ hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。 此名菩薩發意施為無不利益。忍辱大力能摧煩惱。 thử danh Bồ Tát phát ý thí vi/vì/vị vô bất lợi ích 。nhẫn nhục Đại lực năng tồi phiền não 。   白衣互受門   bạch y hỗ thọ/thụ môn (夫妻相勸)優婆塞戒經云。 (phu thê tướng khuyến )Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。 善男子我本往墮邪見家。或綱自我善。我於爾時名曰廣利。 Thiện nam tử ngã bổn vãng đọa tà kiến gia 。hoặc cương tự ngã thiện 。ngã ư nhĩ thời danh viết quảng lợi 。 妻名女。精進勇猛度脫無量。十善化導。 thê danh nữ 。tinh tấn dũng mãnh độ thoát vô lượng 。thập thiện hóa đạo 。 我於爾時心生殺獵。貪嗜酒肉。懶墮懈怠。不能精進。 ngã ư nhĩ thời tâm sanh sát liệp 。tham thị tửu nhục 。lại đọa giải đãi 。bất năng tinh tấn 。 妻時語我。止其獵殺。戒斷酒肉。勤加精進。 thê thời ngữ ngã 。chỉ kỳ liệp sát 。giới đoạn tửu nhục 。cần gia tinh tấn 。 得脫地獄苦惱之患。上生天宮與一處。 đắc thoát địa ngục khổ não chi hoạn 。thượng sanh Thiên cung dữ nhất xứ/xử 。 我於爾時殺心不止。酒肉美味不能割捨。 ngã ư nhĩ thời sát tâm bất chỉ 。tửu nhục mỹ vị bất năng cát xả 。 精進之心懶墮不前。天宮息意。地獄分受。 tinh tấn chi tâm lại đọa bất tiền 。Thiên cung tức ý 。địa ngục phần thọ/thụ 。 我於爾時居聚落內。近僧伽藍。數聞犍鐘。妻語我言。 ngã ư nhĩ thời cư tụ lạc nội 。cận tăng già lam 。số văn kiền chung 。thê ngữ ngã ngôn 。 事事不能。聞犍鐘聲。三彈指一稱佛。 sự sự bất năng 。văn kiền chung thanh 。tam đàn chỉ nhất xưng Phật 。 歛身自恭莫生憍慢。如其夜半此法莫廢。 liễm/liệm thân tự cung mạc sanh kiêu mạn 。như kỳ dạ bán thử pháp mạc phế 。 我即用之無復捨失。經十二年。其妻命終生忉利天。 ngã tức dụng chi vô phục xả thất 。Kinh thập nhị niên 。kỳ thê mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。 却後三年我亦壽盡。經至斷事。判我入罪。 khước hậu tam niên ngã diệc thọ tận 。Kinh chí đoạn sự 。phán ngã nhập tội 。 向地獄門。當入門時。聲鐘三聲。我即住立。 hướng địa ngục môn 。đương nhập môn thời 。thanh chung tam thanh 。ngã tức trụ lập 。 心生歡喜。愛樂不厭。如法三彈指。長聲唱佛。 tâm sanh hoan hỉ 。ái lạc bất yếm 。như pháp tam đàn chỉ 。trường/trưởng thanh xướng Phật 。 聲皆慈悲。梵音朗徹。主事聞已。心甚愧感。 thanh giai từ bi 。Phạm Âm lãng triệt 。chủ sự văn dĩ 。tâm thậm quý cảm 。 此真菩薩云何錯判。即遣追還送往天上。既往到已。 thử chân Bồ Tát vân hà thác/thố phán 。tức khiển truy hoàn tống vãng Thiên thượng 。ký vãng đáo dĩ 。 五體投地。禮敬我妻白言。 ngũ thể đầu địa 。lễ kính ngã thê bạch ngôn 。 大師幸承大恩如見濟拔。乃至菩提不違教勅。以是之故。 Đại sư hạnh thừa đại ân như kiến tế bạt 。nãi chí Bồ-đề bất vi giáo sắc 。dĩ thị chi cố 。 互相為師各獲大果。汝等諦聽信受伏行。 hỗ tương vi/vì/vị sư các hoạch đại quả 。nhữ đẳng đế thính tín thọ phục hạnh/hành/hàng 。   供養門   cúng dường môn 准四十四。菩薩有十種供養。一設利羅供養。 chuẩn tứ thập tứ 。Bồ Tát hữu thập chủng cúng dường 。nhất thiết lợi La cúng dường 。 二制多供養。三現前供養。四不現前供養。 nhị chế đa cúng dường 。tam hiện tiền cúng dường 。tứ bất hiện tiền cúng dường 。 五自作供養。六教他供養。七財敬供養。 ngũ tự tác cúng dường 。lục giáo tha cúng dường 。thất tài kính cúng dường 。 八廣大供養。九無染供養。十正行供養。 bát quảng đại cúng dường 。cửu vô nhiễm cúng dường 。thập chánh hạnh cúng dường 。 於如來所發起六種增上意樂。 ư Như Lai sở phát khởi lục chủng tăng thượng ý lạc 。 一者無上大功德田增上意樂。二無上有大恩德。 nhất giả vô thượng Đại công đức điền tăng thượng ý lạc 。nhị vô thượng hữu đại ân đức 。 三者一切有情中尊。四者如鄔曇妙華極難值遇。五獨一出現。 tam giả nhất thiết hữu tình trung tôn 。tứ giả như ổ đàm hương khí cực nạn trực ngộ 。ngũ độc nhất xuất hiện 。 六者一切世出世間功德圓滿一切義依增上 lục giả nhất thiết thế xuất thế gian công đức viên mãn nhất thiết nghĩa y tăng thượng 意樂。依大莊嚴論。有八種供養如來。 ý lạc 。y Đại trang nghiêm luận 。hữu bát chủng cúng dường Như Lai 。 一依供養。二物。三緣起。四迴向。五因。六智。七田。 nhất y cúng dường 。nhị vật 。tam duyên khởi 。tứ hồi hướng 。ngũ nhân 。lục trí 。thất điền 。 八依止。頌云。現前不現前。衣服飲食等。 bát y chỉ 。tụng vân 。hiện tiền bất hiện tiền 。y phục ẩm thực đẳng 。 深起善淨心。為滿於二聚。常願生佛世。 thâm khởi thiện tịnh tâm 。vi/vì/vị mãn ư nhị tụ 。thường nguyện sanh Phật thế 。 三輪不分別。成熟諸眾生。最後十一種現前不現者。 tam luân bất phân biệt 。thành thục chư chúng sanh 。tối hậu thập nhất chủng hiện tiền bất hiện giả 。 謂依供養。依於現在及過未世諸佛而供養故。 vị y cúng dường 。y ư hiện tại cập quá/qua vị thế chư Phật nhi cúng dường cố 。 衣服飲食等者。謂物供養。 y phục ẩm thực đẳng giả 。vị vật cúng dường 。 以衣服等而供養故。深起善淨心者。謂緣起供養。 dĩ y phục đẳng nhi cúng dường cố 。thâm khởi thiện tịnh tâm giả 。vị duyên khởi cúng dường 。 以深淨心而供養故。為滿於二聚者。謂迴向供養。 dĩ thâm tịnh tâm nhi cúng dường cố 。vi/vì/vị mãn ư nhị tụ giả 。vị hồi hướng cúng dường 。 為滿福智二種而供養故。常願生佛世者。謂因供養。 vi/vì/vị mãn phước trí nhị chủng nhi cúng dường cố 。thường nguyện sanh Phật thế giả 。vị nhân cúng dường 。 由有宿願。願生佛世。令我有益不虛。供養故。 do hữu tú nguyện 。nguyện sanh Phật thế 。lệnh ngã hữu ích bất hư 。cúng dường cố 。 三輪不分別者。謂智供養。 tam luân bất phân biệt giả 。vị trí cúng dường 。 設供受供供具三事不可得故。成熟諸眾生者。謂田供養。 thiết cung/cúng thọ/thụ cung/cúng cung cụ tam sự bất khả đắc cố 。thành thục chư chúng sanh giả 。vị điền cúng dường 。 眾生為田。教彼供養。令種善根故。最後十一種者。 chúng sanh vi/vì/vị điền 。giáo bỉ cúng dường 。lệnh chủng thiện căn cố 。tối hậu thập nhất chủng giả 。 謂依止供養。此有十一種。一者依止物。 vị y chỉ cúng dường 。thử hữu thập nhất chủng 。nhất giả y chỉ vật 。 由依財物。而供養故。二者依止思惟。 do y tài vật 。nhi cúng dường cố 。nhị giả y chỉ tư tánh 。 由依味思惟隨喜思惟悕望思惟故。三者依止信。 do y vị tư tánh tùy hỉ tư tánh hy vọng tư tánh cố 。tam giả y chỉ tín 。 由信大乘發菩提心故。四者願。由發弘誓願故。 do tín Đại-Thừa phát Bồ-đề tâm cố 。tứ giả nguyện 。do phát hoằng thệ nguyện cố 。 五者依止悲。由憐愍眾生故。六者依止忍。 ngũ giả y chỉ bi 。do liên mẫn chúng sanh cố 。lục giả y chỉ nhẫn 。 由難行能行故。七者依止行。由諸波羅蜜故。 do nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng cố 。thất giả y chỉ hạnh/hành/hàng 。do chư Ba-la-mật cố 。 八者依止正念。由如法不倒故。九者依止正見。 bát giả y chỉ chánh niệm 。do như pháp bất đảo cố 。cửu giả y chỉ chánh kiến 。 由如實覺了故。十者依止解脫。 do như thật giác liễu cố 。thập giả y chỉ giải thoát 。 由聲聞煩惱滅故。十一者依止真實。由得大菩提故。 do Thanh văn phiền não diệt cố 。thập nhất giả y chỉ chân thật 。do đắc Đại bồ-đề cố 。 五種自意供養如來。應知此供養為最上供養。 ngũ chủng tự ý cúng dường Như Lai 。ứng tri thử cúng dường vi/vì/vị tối thượng cúng dường 。 何謂為五。一者淨信。二者深心。三者神通。 hà vị vi/vì/vị ngũ 。nhất giả tịnh tín 。nhị giả thâm tâm 。tam giả thần thông 。 四者方便。五者和合。淨信者。於大乘法說供養處。 tứ giả phương tiện 。ngũ giả hòa hợp 。tịnh tín giả 。ư Đại-Thừa pháp thuyết cúng dường xứ/xử 。 生淨信故。深心者。此心有九種。一味心。 sanh tịnh tín cố 。thâm tâm giả 。thử tâm hữu cửu chủng 。nhất vị tâm 。 二隨喜心。三悕望心。四無厭心。五廣大心。 nhị tùy hỉ tâm 。tam hy vọng tâm 。tứ vô yếm tâm 。ngũ quảng đại tâm 。 六勝喜心。七勝利心。八無染心。九善淨心。神通者。 lục thắng hỉ tâm 。thất thắng lợi tâm 。bát vô nhiễm tâm 。cửu thiện tịnh tâm 。thần thông giả 。 謂依虛空藏等諸三摩提故。方便者。 vị y hư không tạng đẳng chư tam ma đề cố 。phương tiện giả 。 謂無分別智方便攝故。和合者。 vị vô phân biệt trí phương tiện nhiếp cố 。hòa hợp giả 。 謂一切諸大菩薩和合一果入一切果故。文殊問經上卷云。 vị nhất thiết chư đại Bồ-tát hòa hợp nhất quả nhập nhất thiết quả cố 。Văn Thù Vấn Kinh thượng quyển vân 。 有三十五大供養。是菩薩摩訶薩應知。 hữu tam thập ngũ Đại cúng dường 。thị Bồ-Tát Ma-ha-tát ứng tri 。 然燈燒香塗身塗地香末香袈裟及繖若龍子幡并諸餘 Nhiên Đăng thiêu hương đồ thân đồ địa hương mạt hương ca sa cập tản nhược/nhã long tử phan/phiên tinh chư dư 幡螺鼓大鼓鈴盤舞歌以臥具或三節鼓腰 phan/phiên loa cổ đại cổ linh bàn vũ Ca dĩ ngọa cụ hoặc tam tiết cổ yêu 鼓節鼓并及截鼓曼陀羅華掃地灑地貫華懸 cổ tiết cổ tinh cập tiệt cổ mạn đà la hoa tảo địa sái địa quán hoa huyền 繒飯水漿飲可食可噉及以可味香和檳榔楊 tăng phạn thủy tương ẩm khả thực/tự khả đạm cập dĩ khả vị hương hòa tân lang dương 枝浴香并及澡豆。此謂大供養。 chi dục hương tinh cập táo đậu 。thử vị Đại cúng dường 。   供養見利門   cúng dường kiến lợi môn 文殊問經下卷云。爾時文殊師利白佛言。 Văn Thù Vấn Kinh hạ quyển vân 。nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。 世尊諸供養餘華用治眾病或消惡毒。 Thế Tôn chư cúng dường dư hoa dụng trì chúng bệnh hoặc tiêu ác độc 。 其法云何。若供養佛餘華。般若波羅蜜華。佛足下華。 kỳ Pháp vân hà 。nhược/nhã cúng dường Phật dư hoa 。Bát-nhã Ba-la-mật hoa 。Phật túc hạ hoa 。 菩提樹華。轉法輪處華。塔華。菩薩華。 Bồ-đề thụ hoa 。chuyển pháp luân xứ/xử hoa 。tháp hoa 。Bồ Tát hoa 。 眾僧華。佛像華。其法云何。世尊用此華有幾種呪。 chúng tăng hoa 。Phật tượng hoa 。kỳ Pháp vân hà 。Thế Tôn dụng thử hoa hữu ki chủng chú 。 世尊一切諸華。云何入佛華中。 Thế Tôn nhất thiết chư hoa 。vân hà nhập Phật hoa trung 。 世尊用此華法。為有一種。為有多種。 Thế Tôn dụng thử hoa Pháp 。vi/vì/vị hữu nhất chủng 。vi/vì/vị hữu đa chủng 。 此呪為有一種為有多種。佛告文殊師利。各各華。各各呪。 thử chú vi/vì/vị hữu nhất chủng vi/vì/vị hữu đa chủng 。Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。các các hoa 。các các chú 。 一一華呪。一百八遍誦。 佛華呪曰。 nhất nhất hoa chú 。nhất bách bát biến tụng 。 Phật hoa chú viết 。  南無佛闥寫冶莎訶 般若波羅蜜華呪曰。  Nam mô Phật thát tả dã bà ha  Bát-nhã Ba-la-mật hoa chú viết 。  那末阿盧履(民旨反)波若波羅蜜多裔莎訶 佛足華呪曰。  na mạt a lô lý (dân chỉ phản )ba nhược Ba-la-mật-đa duệ bà ha  Phật túc hoa chú viết 。  那莫波陀制點耽鹽莎訶 菩提樹華呪曰。  na mạc ba đà chế điểm đam diêm bà ha  Bồ-đề thụ hoa chú viết 。  南無菩提逼力龕嵐莎訶 轉法輪處華呪曰。  Nam mô Bồ-đề bức lực kham lam bà ha  chuyển pháp luân xứ/xử hoa chú viết 。  南無達摩斫柯羅夜莎訶 塔華呪曰。  Nam mô Đạt-ma chước kha La dạ bà ha  tháp hoa chú viết 。  那莫鍮跋耶莎訶 菩薩華呪曰。  na mạc thâu bạt da bà ha  Bồ Tát hoa chú viết 。  南無菩提薩埵冶莎訶 眾僧華呪曰。 那莫僧伽冶莎訶 佛像華呪曰。  Nam mô Bồ-đề Tát-đỏa dã bà ha  chúng tăng hoa chú viết 。 na mạc tăng già dã bà ha  Phật tượng hoa chú viết 。  那莫波羅底耶莎訶 文殊師利呪經如是。汝當受持。  na mạc ba la để da bà ha  Văn-thù-sư-lợi chú Kinh như thị 。nhữ đương thọ trì 。 復告文殊師利。用此華法。 phục cáo Văn-thù-sư-lợi 。dụng thử hoa Pháp 。 若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。若能信修行。 nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。nhược/nhã năng tín tu hành 。 應當早起清淨澡瀨念佛功德恭敬此華。不以足蹈及跨華上。 ứng đương tảo khởi thanh tịnh táo lại niệm Phật công đức cung kính thử hoa 。bất dĩ túc đạo cập khóa hoa thượng 。 如法執取安置淨器。若人寒熱。 như Pháp chấp thủ an trí tịnh khí 。nhược/nhã nhân hàn nhiệt 。 冷水摩華以用塗身。若頭額痛亦皆用塗。若吐利出血。 lãnh thủy ma hoa dĩ dụng đồ thân 。nhược/nhã đầu ngạch thống diệc giai dụng đồ 。nhược/nhã thổ lợi xuất huyết 。 或腹內煩痛。以漿飲摩華。當服此華飲。 hoặc phước nội phiền thống 。dĩ tương ẩm ma hoa 。đương phục thử hoa ẩm 。 若口患瘡。以暖水摩華含此華汁。若人多嗔。 nhược/nhã khẩu hoạn sang 。dĩ noãn thủy ma hoa hàm thử hoa trấp 。nhược/nhã nhân đa sân 。 或以冷水或以沙糖。以摩此華飲服華汁。 hoặc dĩ lãnh thủy hoặc dĩ sa đường 。dĩ ma thử hoa ẩm phục hoa trấp 。 若多貪染。以灰汁摩華塗其隱處。 nhược/nhã đa tham nhiễm 。dĩ hôi trấp ma hoa đồ kỳ ẩn xứ/xử 。 復以冷水摩華塗其頂上。貪結漸消。常為一切所愛敬。 phục dĩ lãnh thủy ma hoa đồ kỳ đảnh/đính thượng 。tham kết tiệm tiêu 。thường vi/vì/vị nhất thiết sở ái kính 。 若天雨不止。於空閑處。以火燒華。令雨即止。 nhược/nhã Thiên vũ bất chỉ 。ư không nhàn xứ 。dĩ hỏa thiêu hoa 。lệnh vũ tức chỉ 。 若天亢旱。在空閑處。以華置水中。 nhược/nhã Thiên kháng hạn 。tại không nhàn xứ 。dĩ hoa trí thủy trung 。 復呪冷水更麗華上。天即降雨。若牛馬象等本性不調。 phục chú lãnh thủy cánh lệ hoa thượng 。Thiên tức hàng vũ 。nhược/nhã ngưu mã tượng đẳng bổn tánh bất điều 。 以華飲之即便調伏。若諸果樹華實不茂。 dĩ hoa ẩm chi tức tiện điều phục 。nhược/nhã chư quả thụ/thọ hoa thật bất mậu 。 以冷水牛糞摩取華汁。以塗其根。不得踐蹈。 dĩ lãnh thủy ngưu phẩn ma thủ hoa trấp 。dĩ đồ kỳ căn 。bất đắc tiễn đạo 。 華實即多。若田中多水苗稼損減。 hoa thật tức đa 。nhược/nhã điền trung đa thủy 苗giá tổn giảm 。 搗華為抹以散田中。即得滋長。若高原陸地無有水處。 đảo hoa vi/vì/vị mạt dĩ tán điền trung 。tức đắc tư trường/trưởng 。nhược/nhã cao nguyên lục địa vô hữu thủy xứ/xử 。 請四比丘。於其處布華。一日之中百八遍誦呪。 thỉnh tứ bỉ khâu 。ư kỳ xứ/xử bố hoa 。nhất nhật chi trung bách bát biến tụng chú 。 次復一日更以新華布先華上。 thứ phục nhất nhật cánh dĩ tân hoa bố tiên hoa thượng 。 又誦呪一百八遍。如是乃至七日。掘便得水。若國土多疾病。 hựu tụng chú nhất bách bát biến 。như thị nãi chí thất nhật 。quật tiện đắc thủy 。nhược/nhã quốc độ đa tật bệnh 。 以冷水磨華。塗螺鼓等。吹擊出聲。聞者即愈。 dĩ lãnh thủy ma hoa 。đồ loa cổ đẳng 。xuy kích xuất thanh 。văn giả tức dũ 。 若敵國怨家欲來侵境。以水摩華。 nhược/nhã địch quốc oan gia dục lai xâm cảnh 。dĩ thủy ma hoa 。 在於彼處用灑散之。即得退散。若於高山有盤石處。 tại ư bỉ xứ dụng sái tán chi 。tức đắc thoái tán 。nhược/nhã ư cao sơn hữu bàn thạch xứ/xử 。 眾多比丘於石上摩華。摩華既竟相與禮拜。 chúng đa Tỳ-kheo ư thạch thượng ma hoa 。ma hoa ký cánh tướng dữ lễ bái 。 久後石上自生珍寶。若人愚癡。 cửu hậu thạch thượng tự sanh trân bảo 。nhược/nhã nhân ngu si 。 取所供養華數有百種下至七種。搗以為抹。 thủ sở cúng dường hoa số hữu bách chủng hạ chí thất chủng 。đảo dĩ vi/vì/vị mạt 。 以(牛*秦)牛蘇先誦呪一百八遍。和以為丸如彈丸大。日服一丸。 dĩ (ngưu *tần )ngưu tô tiên tụng chú nhất bách bát biến 。hòa dĩ vi/vì/vị hoàn như đạn hoàn Đại 。nhật phục nhất hoàn 。 服丸之時亦誦呪百八遍。漸得聰明利根。 phục hoàn chi thời diệc tụng chú bách bát biến 。tiệm đắc thông minh lợi căn 。 一日之中能誦百偈。若人有所作。 nhất nhật chi trung năng tụng bách kệ 。nhược/nhã nhân hữu sở tác 。 取優鉢羅華拘物頭華分陀利華欝波羅華等若水陸生 thủ ưu-bát-la hoa câu vật đầu hoa phân đà lợi hoa uất ba la hoa đẳng nhược/nhã thủy lục sanh 華。華有百種。先以供養。後以水摩華。 hoa 。hoa hữu bách chủng 。tiên dĩ cúng dường 。hậu dĩ thủy ma hoa 。 隨其所須或塗或散。悉皆有果。若得百種華。 tùy kỳ sở tu hoặc đồ hoặc tán 。tất giai hữu quả 。nhược/nhã đắc bách chủng hoa 。 抹以為散。水和為丸。若惡腫病摩其瘡上。其病即愈。 mạt dĩ vi/vì/vị tán 。thủy hòa vi/vì/vị hoàn 。nhược/nhã ác thũng bệnh ma kỳ sang thượng 。kỳ bệnh tức dũ 。 若癕若癤若諸毒。或服此丸。或以塗膚。 nhược/nhã 癕nhược/nhã tiết nhược/nhã chư độc 。hoặc phục thử hoàn 。hoặc dĩ đồ phu 。 病即得除。若人常患氣味身體消滅。 bệnh tức đắc trừ 。nhược/nhã nhân thường hoạn khí vị thân thể tiêu diệt 。 以大小麥汁摩於華塗其身上。即便充悅。 dĩ đại tiểu mạch trấp ma ư hoa đồ kỳ thân thượng 。tức tiện sung duyệt 。 復以未利華汁和華散。為丸塗其額上。一切怨家見生愛念。 phục dĩ vị lợi hoa trấp hòa hoa tán 。vi/vì/vị hoàn đồ kỳ ngạch thượng 。nhất thiết oan gia kiến sanh ái niệm 。 文殊師利此華呪法。 Văn-thù-sư-lợi thử hoa chú Pháp 。  南無佛闥寫冶莎訶(一)那末柯盧履(民旨反)般若波羅蜜多((嫡-女)/衣)莎訶(二)那莫  Nam mô Phật thát tả dã bà ha (nhất )na mạt kha lô lý (dân chỉ phản )Bát-nhã Ba-la-mật đa ((đích -nữ )/y )bà ha (nhị )na mạc 波陀制點耽鹽莎訶(三)南無菩提逼力龕嵐莎 ba đà chế điểm đam diêm bà ha (tam )Nam mô Bồ-đề bức lực kham lam bà 訶(四)南無達摩斫柯羅夜莎訶(五)那莫鍮跋耶 ha (tứ )Nam mô Đạt-ma chước kha La dạ bà ha (ngũ )na mạc thâu bạt da 莎訶(六)南無菩提薩埵野莎訶(七)那莫僧伽野 bà ha (lục )Nam mô Bồ-đề Tát-đỏa dã bà ha (thất )na mạc tăng già dã 莎訶(八)那莫波羅底耶莎訶(九) 一一呪誦百八 bà ha (bát )na mạc ba la để da bà ha (cửu ) nhất nhất chú tụng bách bát 遍。此呪章句汝於處處當說。 biến 。thử chú chương cú nhữ ư xứ xứ đương thuyết 。 如佛華法餘華亦如是。 như Phật hoa Pháp dư hoa diệc như thị 。   障治門   chướng trì môn 瑜伽七十九云。菩薩略有四上品障。 du già thất thập cửu vân 。Bồ Tát lược hữu tứ thượng phẩm chướng 。 若不淨除。終不堪能入菩薩地及地漸次。何等為四。 nhược/nhã bất tịnh trừ 。chung bất kham năng nhập  Bồ Tát địa cập địa tiệm thứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者於諸菩薩毘奈耶中。起染污犯。 nhất giả ư chư Bồ-tát tỳ nại da trung 。khởi nhiễm ô phạm 。 二者毀謗大乘相應妙法。三者未積集善根。 nhị giả hủy báng Đại-Thừa tướng ứng diệu pháp 。tam giả vị tích tập thiện căn 。 四者有染愛心。為治此四。 tứ giả hữu nhiễm ái tâm 。vi/vì/vị trì thử tứ 。 一者遍於十方諸佛如來所。深心懇責發露悔過。 nhất giả biến ư thập phương chư Phật Như Lai sở 。thâm tâm khẩn trách phát lộ hối quá 。 二者遍為利益一切十方諸有情類。勸請一切如來說法。 nhị giả biến vi/vì/vị lợi ích nhất thiết thập phương chư hữu tình loại 。khuyến thỉnh nhất thiết Như Lai thuyết Pháp 。 三者遍於十方一切有情所有功德。皆生隨喜。 tam giả biến ư thập phương nhất thiết hữu tình sở hữu công đức 。giai sanh tùy hỉ 。 四者凡所生起一切善根。皆悉迴向阿耨菩提。 tứ giả phàm sở sanh khởi nhất thiết thiện căn 。giai tất hồi hướng A nậu Bồ-đề 。   勝劣門   thắng liệt môn 彌勒問經論第二云。菩薩摩訶薩有五種法。 Di lặc vấn Kinh luận đệ nhị vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng Pháp 。 勝於聲聞十善業道。一專心修行。 thắng ư Thanh văn thập thiện nghiệp đạo 。nhất chuyên tâm tu hành 。 以畢竟不離一味心故。二常修行。不斷不絕不休息故。 dĩ tất cánh bất ly nhất vị tâm cố 。nhị thường tu hành 。bất đoạn bất tuyệt bất hưu tức cố 。 三為安穩自身。為自身取人天身。 tam vi/vì/vị an ổn tự thân 。vi/vì/vị tự thân thủ nhân thiên thân 。 取人天安穩及大菩提故。四為安穩他身。 thủ nhân thiên an ổn cập Đại bồ-đề cố 。tứ vi/vì/vị an ổn tha thân 。 為與一切眾生安穩畢竟迴向大菩提故。五善清淨。 vi/vì/vị dữ nhất thiết chúng sanh an ổn tất cánh hồi hướng Đại bồ-đề cố 。ngũ thiện thanh tịnh 。 復有七種。一不破故。少分修治名之為破。 phục hưũ thất chủng 。nhất bất phá cố 。thiểu phần tu trì danh chi vi/vì/vị phá 。 具足修治名為不破。二不點。不自修行。教他修行。 cụ túc tu trì danh vi bất phá 。nhị bất điểm 。bất tự tu hành 。giáo tha tu hành 。 故名為點。菩薩自行教他修行。故名不點。 cố danh vi điểm 。Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng giáo tha tu hành 。cố danh bất điểm 。 三不污。自不修行不教他修。 tam bất ô 。tự bất tu hành bất giáo tha tu 。 見他修行而心隨喜。故名為污。是故菩薩具足修行名為不污。 kiến tha tu hành nhi tâm tùy hỉ 。cố danh vi ô 。thị cố Bồ Tát cụ túc tu hành danh vi bất ô 。 四無所屬。要依他智而能修行。故名為屬。 tứ vô sở chúc 。yếu y tha trí nhi năng tu hành 。cố danh vi chúc 。 是故菩薩不依他智而能修行名無所屬。 thị cố Bồ Tát bất y tha trí nhi năng tu hành danh vô sở chúc 。 五善究竟。專念畢竟欲心等。名善究竟。六不食。 ngũ thiện cứu cánh 。chuyên niệm tất cánh dục tâm đẳng 。danh thiện cứu cánh 。lục bất thực/tự 。 迴向於有。取有資生。故名為食。 hồi hướng ư hữu 。thủ hữu tư sanh 。cố danh vi thực/tự 。 是故菩薩不取於有名為不食。七智者讚歎。 thị cố Bồ Tát bất thủ ư hữu danh vi bất thực/tự 。thất trí giả tán thán 。 捨二乘迴向世間。捨大乘迴向小乘。名智者不讚歎。 xả nhị thừa hồi hướng thế gian 。xả Đại-Thừa hồi hướng Tiểu thừa 。danh trí giả bất tán thán 。 是故菩薩於二乘中不迴向世間。 thị cố Bồ Tát ư nhị thừa trung bất hồi hướng thế gian 。 於大乘中不迴向二乘。名智者所讚。應知。菩薩有五種法。 ư Đại-Thừa trung bất hồi hướng nhị thừa 。danh trí giả sở tán 。ứng tri 。Bồ Tát hữu ngũ chủng Pháp 。 修行十善業道。能過世間。一者願。 tu hành thập thiện nghiệp đạo 。năng quá/qua thế gian 。nhất giả nguyện 。 菩薩從初發心乃至道場。常為一切世間天人而作福田。 Bồ Tát tùng sơ phát tâm nãi chí đạo tràng 。thường vi/vì/vị nhất thiết thế gian Thiên Nhân nhi tác phước điền 。 勝諸二乘故。二者安穩。 thắng chư nhị thừa cố 。nhị giả an ổn 。 菩薩修行雖為世間極苦所迫。不捨菩提。專心修行故。三深心。 Bồ Tát tu hành tuy vi/vì/vị thế gian cực khổ sở bách 。bất xả Bồ-đề 。chuyên tâm tu hành cố 。tam thâm tâm 。 以最勝心修行故。 dĩ tối thắng tâm tu hành cố 。 以諸菩薩最深愛心修行十善故。四善清淨。 dĩ chư Bồ-tát tối thâm ái tâm tu hành Thập thiện cố 。tứ thiện thanh tịnh 。 以菩薩有三種清淨行十善道故。五方便者。菩薩於何等法中。 dĩ ồ Tát hữu tam chủng thanh tịnh hạnh thập thiện đạo cố 。ngũ phương tiện giả 。Bồ Tát ư hà đẳng Pháp trung 。 以何等方便。修行十善故。復有五種法故。 dĩ hà đẳng phương tiện 。tu hành Thập thiện cố 。phục hưũ ngũ chủng Pháp cố 。 修行無量十善業道。何等為五。一無量世。 tu hành vô lượng thập thiện nghiệp đạo 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất vô lượng thế 。 以無量時修行故。二無量善法。以彼善法無量故。 dĩ vô lượng thời tu hành cố 。nhị vô lượng thiện Pháp 。dĩ bỉ thiện Pháp vô lượng cố 。 菩薩起無量善業道。集一切功德。令生受用故。 Bồ Tát khởi vô lượng thiện nghiệp đạo 。tập nhất thiết công đức 。lệnh sanh thọ dụng cố 。 三無量觀。以為無量眾生觀非為有量眾生故。 tam vô lượng quán 。dĩ vi/vì/vị vô lượng chúng sanh quán phi vi/vì/vị hữu lượng chúng sanh cố 。 四無量盡者。譬如長者財富無量。是大捨者。 tứ vô lượng tận giả 。thí như Trưởng-giả tài phú vô lượng 。thị đại xả giả 。 是大慈者。行大悲者。大商主者。 thị đại từ giả 。hạnh/hành/hàng đại bi giả 。Đại thương chủ giả 。 憐愍一切諸眾生故。修行者。不退心者。起如是心。 liên mẫn nhất thiết chư chúng sanh cố 。tu hành giả 。bất thoái tâm giả 。khởi như thị tâm 。 我能與彼一切眾生無量無邊安穩之樂。 ngã năng dữ bỉ nhất thiết chúng sanh vô lượng vô biên an ổn chi lạc/nhạc 。 菩薩亦行以住深心。為諸眾生住安穩心。起大精進心。 Bồ Tát diệc hạnh/hành/hàng dĩ trụ/trú thâm tâm 。vi/vì/vị chư chúng sanh trụ/trú an ổn tâm 。khởi đại tinh tấn tâm 。 作是思惟。我當教化無量無邊苦惱眾生。 tác thị tư tánh 。ngã đương giáo hóa vô lượng vô biên khổ não chúng sanh 。 皆悉安置涅槃樂中。是故菩薩修行無盡。 giai tất an trí Niết-Bàn lạc/nhạc trung 。thị cố Bồ Tát tu hành vô tận 。 五無量迴向。以十無盡無量。修行善業道。亦復無量。 ngũ vô lượng hồi hướng 。dĩ thập vô tận vô lượng 。tu hành thiện nghiệp đạo 。diệc phục vô lượng 。 以依先迴向無量故。菩薩修行一切善業道。 dĩ y tiên hồi hướng vô lượng cố 。Bồ Tát tu hành nhất thiết thiện nghiệp đạo 。 果亦復無量。名無量迴向。 quả diệc phục vô lượng 。danh vô lượng hồi hướng 。   善友門   thiện hữu môn 一善友相。四十四菩薩地云。 nhất thiện hữu tướng 。tứ thập tứ Bồ-tát địa vân 。 當知菩薩成就八支。能為善友眾相圓滿。一者住戒。 đương tri Bồ Tát thành tựu bát chi 。năng vi/vì/vị thiện hữu chúng tướng viên mãn 。nhất giả trụ/trú giới 。 於諸律儀無穿無缺。二者多聞。覺慧成就。三者具證。 ư chư luật nghi vô xuyên vô khuyết 。nhị giả đa văn 。giác tuệ thành tựu 。tam giả cụ chứng 。 得修所成隨一勝善。逮於止觀。四者哀愍。 đắc tu sở thành tùy nhất thắng thiện 。đãi ư chỉ quán 。tứ giả ai mẩn 。 內具慈悲。能捨自己現法樂住。 nội cụ từ bi 。năng xả tự kỷ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 精勤無怠饒益於他。五者無畏。為他宣說正法教時。 tinh cần vô đãi nhiêu ích ư tha 。ngũ giả vô úy 。vi/vì/vị tha tuyên thuyết Chánh Pháp giáo thời 。 非由恐怖忘失念辯。六者堪忍。 phi do khủng bố vong thất niệm biện 。lục giả kham nhẫn 。 於他輕笑調弄鄙言違拒等事非愛言路種種惡行。皆悉能忍。 ư tha khinh tiếu điều lộng bỉ ngôn vi cự đẳng sự phi ái ngôn lộ chủng chủng ác hành 。giai tất năng nhẫn 。 七者無倦。其力充強。能多思擇。處眾說法。 thất giả vô quyện 。kỳ lực sung cường 。năng đa tư trạch 。xứ/xử chúng thuyết Pháp 。 言無蹇澁。心不疲厭。八者善詞。 ngôn vô kiển sáp 。tâm bất bì yếm 。bát giả thiện từ 。 語具圓滿不壞法性。言詞辨了。善友所作。菩薩地云。 ngữ cụ viên mãn bất hoại pháp tánh 。ngôn từ biện liễu 。thiện hữu sở tác 。 Bồ Tát địa vân 。 若諸菩薩具五種相。眾德相應。能為善友。所作不虛。 nhược/nhã chư Bồ-tát cụ ngũ chủng tướng 。chúng đức tướng ứng 。năng vi/vì/vị thiện hữu 。sở tác bất hư 。 一者於他先欲求作利益安樂。 nhất giả ư tha tiên dục cầu tác lợi ích an lạc 。 二者於彼利益安樂。如實了知。無顛倒覺。 nhị giả ư bỉ lợi ích an lạc 。như thật liễu tri 。vô điên đảo giác 。 三者於彼善權方便。順儀說法。隨眾堪受。調伏事中有能有力。 tam giả ư bỉ thiện quyền phương tiện 。thuận nghi thuyết Pháp 。tùy chúng kham thọ/thụ 。điều phục sự trung hữu năng hữu lực 。 四者饒益心無厭倦。五者具足平等大悲。 tứ giả nhiêu ích tâm vô yếm quyện 。ngũ giả cụ túc bình đẳng đại bi 。 於諸有情劣中勝品。心不偏黨。 ư chư hữu tình liệt trung thắng phẩm 。tâm bất thiên đảng 。 若諸菩薩成就五相。令善友性作信依處。 nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu ngũ tướng 。lệnh thiện hữu tánh tác tín y xứ 。 令他遠聞極生淨信。何況親覩。一者勝妙。威儀圓滿寂靜。 lệnh tha viễn văn cực sanh tịnh tín 。hà huống thân đổ 。nhất giả thắng diệu 。uy nghi viên mãn tịch tĩnh 。 具足一切支分。皆無躁動。二者敦肅。 cụ túc nhất thiết chi phần 。giai vô táo động 。nhị giả đôn túc 。 三業現行無掉無擾。三者無矯。 tam nghiệp hiện hành vô điệu vô nhiễu 。tam giả vô kiểu 。 不為誑他故思詐現嚴整威儀。四者無嫉。 bất vi/vì/vị cuống tha cố tư trá hiện nghiêm chỉnh uy nghi 。tứ giả vô tật 。 終不於他所得利養恭敬生不堪忍。而常請說後勸於彼。 chung bất ư tha sở đắc lợi dưỡng cung kính sanh bất kham nhẫn 。nhi thường thỉnh thuyết hậu khuyến ư bỉ 。 廣施恭敬無諂偽心。見彼說法及利恭敬。深生隨喜。 quảng thí cung kính vô siểm ngụy tâm 。kiến bỉ thuyết Pháp cập lợi cung kính 。thâm sanh tùy hỉ 。 如自所得。五者儉約。尠儲隨捨。善友菩薩由五種相。 như tự sở đắc 。ngũ giả kiệm ước 。尠儲tùy xả 。thiện hữu Bồ Tát do ngũ chủng tướng 。 於所化生為善友事。一能諫舉。二能令憶。 ư sở hóa sanh vi/vì/vị thiện hữu sự 。nhất năng gián cử 。nhị năng lệnh ức 。 三能教授。四能教誡。五能說法。 tam năng giáo thọ 。tứ năng giáo giới 。ngũ năng thuyết Pháp 。 當知菩薩由四種相。方得圓滿親近善友。 đương tri Bồ Tát do tứ chủng tướng 。phương đắc viên mãn thân cận thiện hữu 。 一於善友有病無病。隨時供侍。恒常發起愛敬淨信。二於善友。 nhất ư thiện hữu hữu bệnh vô bệnh 。tùy thời cung thị 。hằng thường phát khởi ái kính tịnh tín 。nhị ư thiện hữu 。 隨時敬問禮拜。奉迎合掌。慇勤修和敬業。 tùy thời kính vấn lễ bái 。phụng nghênh hợp chưởng 。ân cần tu hòa kính nghiệp 。 而為供養。三於善友。 nhi vi cúng dường 。tam ư thiện hữu 。 如法衣服飲食臥具病緣醫藥資身什物。隨時供養。四於善友。 như pháp y phục ẩm thực ngọa cụ bệnh duyên y dược tư thân thập vật 。tùy thời cúng dường 。tứ ư thiện hữu 。 若正依止於如法義。若合若離。隨自在轉。無有傾動。 nhược/nhã chánh y chỉ ư như pháp nghĩa 。nhược/nhã hợp nhược/nhã ly 。tùy tự tại chuyển 。vô hữu khuynh động 。 如實顯發。作奉教心。隨時往詣。 như thật hiển phát 。tác phụng giáo tâm 。tùy thời vãng nghệ 。 恭敬承事請問聽受。准法句經云。 cung kính thừa sự thỉnh vấn thính thọ 。chuẩn Pháp Cú Kinh vân 。 爾時寶明菩薩白佛言。世尊云何是善知識。佛言。善知識者。 nhĩ thời bảo minh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vân hà thị thiện tri thức 。Phật ngôn 。thiện tri thức giả 。 善解深法空無相無作無生無滅。 thiện giải thâm pháp không vô tướng vô tác vô sanh vô diệt 。 了達諸法從本以來究竟平等無業無報無因無果性相如 liễu đạt chư Pháp tùng bổn dĩ lai cứu cánh bình đẳng vô nghiệp vô báo vô nhân vô quả tánh tướng như 如。住於實際。於畢竟空中。熾然建立。 như 。trụ/trú ư thật tế 。ư tất cánh không trung 。sí nhiên kiến lập 。 是善知識。舉喻顯能。法句經云。善男子善知識者。 thị thiện tri thức 。cử dụ hiển năng 。Pháp Cú Kinh vân 。Thiện nam tử thiện tri thức giả 。 是汝父母。養育汝等菩提身故。善知識者。 thị nhữ phụ mẫu 。dưỡng dục nhữ đẳng Bồ-đề thân cố 。thiện tri thức giả 。 是汝眼目。示導汝等菩提路故(下略不具善知識言。准此)。 thị nhữ nhãn mục 。thị đạo nhữ đẳng Bồ-đề lộ cố (hạ lược bất cụ thiện tri thức ngôn 。chuẩn thử )。 是汝脚足。荷負汝等離生死故。是汝梯蹬。 thị nhữ cước túc 。hà phụ nhữ đẳng ly sanh tử cố 。thị nhữ thê đặng 。 扶持汝等至彼岸故。是汝飲食。 phù trì nhữ đẳng chí bỉ ngạn cố 。thị nhữ ẩm thực 。 能使汝等增長法身故。是汝寶衣。覆蓋汝等功德身故。是汝橋梁。 năng sử nhữ đẳng tăng trưởng Pháp thân cố 。thị nhữ bảo y 。phước cái nhữ đẳng công đức thân cố 。thị nhữ kiều lương 。 運載汝等度有海故。是汝財寶。 vận tái nhữ đẳng độ hữu hải cố 。thị nhữ tài bảo 。 究攝汝等離貧苦故。是汝日月。照曜汝等離黑闇故。 cứu nhiếp nhữ đẳng ly bần khổ cố 。thị nhữ nhật nguyệt 。chiếu diệu nhữ đẳng ly hắc ám cố 。 是汝身命。護惜汝等無有怖時故。是汝鎧杖。 thị nhữ thân mạng 。hộ tích nhữ đẳng vô hữu bố/phố thời cố 。thị nhữ khải trượng 。 降伏諸魔得無畏故。是汝絙繩。 hàng phục chư ma đắc vô úy cố 。thị nhữ 絙thằng 。 挽拔汝等離地獄故。是汝妙藥。療治汝等煩惱病故。是汝利刀。 vãn bạt nhữ đẳng ly địa ngục cố 。thị nhữ diệu dược 。liệu trì nhữ đẳng phiền não bệnh cố 。thị nhữ lợi đao 。 割斷汝等諸愛網故。是汝雨。 cát đoạn nhữ đẳng chư ái võng cố 。thị nhữ vũ 。 閏漬汝等菩提牙故。是汝燈明。能破汝等五蓋闇故。 nhuận tí nhữ đẳng Bồ-đề nha cố 。thị nhữ đăng minh 。năng phá nhữ đẳng ngũ cái ám cố 。 是汝善標。教示汝等趣正道故。是汝薪火。 thị nhữ thiện tiêu 。giáo thị nhữ đẳng thú chánh đạo cố 。thị nhữ tân hỏa 。 成熟汝等涅槃食故。是汝弓箭。射殺汝等煩惱賊故。 thành thục nhữ đẳng Niết Bàn thực cố 。thị nhữ cung tiến 。xạ sát nhữ đẳng phiền não tặc cố 。 是汝勇將。能破汝等生死軍故。是汝如來。 thị nhữ dũng tướng 。năng phá nhữ đẳng sanh tử quân cố 。thị nhữ Như Lai 。 破汝煩惱至涅槃故。善男子善知識者。 phá nhữ phiền não chí Niết-Bàn cố 。Thiện nam tử thiện tri thức giả 。 有如是等無量功德。是故我今教汝親近。 hữu như thị đẳng vô lượng công đức 。thị cố ngã kim giáo nhữ thân cận 。 於是寶明與諸大眾聞佛說此妙法及善知識要句。 ư thị bảo minh dữ chư Đại chúng văn Phật thuyết thử diệu pháp cập thiện tri thức yếu cú 。 舉聲號哭。淚下如雨。悲啼懊惱。不能自裁。自念。 cử thanh hiệu khốc 。lệ hạ như vũ 。bi Đề áo não 。bất năng tự tài 。tự niệm 。 我身從曠劫來。為善知識之所守護。 ngã thân tùng khoáng kiếp lai 。vi/vì/vị thiện tri thức chi sở thủ hộ 。 是故今日值於如來。得聞深法。如是遇者。善知識力。 thị cố kim nhật trị ư Như Lai 。đắc văn thâm pháp 。như thị ngộ giả 。thiện tri thức lực 。 非我力能。自念。我等從本已來。 phi ngã lực năng 。tự niệm 。ngã đẳng tùng bổn dĩ lai 。 未曾報恩方便親近。說此語已。重復舉聲。 vị tằng báo ân phương tiện thân cận 。thuyết thử ngữ dĩ 。trọng phục cử thanh 。 知識大文與瑜伽同。尸迦羅越六向拜經云。惡知識有四輩。 tri thức Đại văn dữ du già đồng 。Thi Ca La Việt Lục Hướng Bái Kinh vân 。ác tri thức hữu tứ bối 。 一者內有怨心。外強為知識。 nhất giả nội hữu oán tâm 。ngoại cường vi/vì/vị tri thức 。 二者於人前好言語。背後說人惡。三者有急時。於人前愁憂。 nhị giả ư nhân tiền hảo ngôn ngữ 。bối hậu thuyết nhân ác 。tam giả hữu cấp thời 。ư nhân tiền sầu ưu 。 背後歡喜。四者外如親厚。內興怨謀。 bối hậu hoan hỉ 。tứ giả ngoại như thân hậu 。nội hưng oán mưu 。 善知識亦有四輩。一者外如怨家。內有厚意。 thiện tri thức diệc hữu tứ bối 。nhất giả ngoại như oan gia 。nội hữu hậu ý 。 二者於人前直諫。於外說人善。 nhị giả ư nhân tiền trực gián 。ư ngoại thuyết nhân thiện 。 三者病瘦縣官為其征伀憂解之。四者見人貧賤不棄捐。 tam giả bệnh sấu huyền quan vi/vì/vị kỳ chinh 伀ưu giải chi 。tứ giả kiến nhân bần tiện bất khí quyên 。 常念求方便喜富之。惡知識復有四輩。 thường niệm cầu phương tiện hỉ phú chi 。ác tri thức phục hưũ tứ bối 。 一者難諫曉教之作善。故與惡者相隨。 nhất giả nạn/nan gián hiểu giáo chi tác thiện 。cố dữ ác giả tướng tùy 。 二者教之莫與喜酒者為伴。故與嗜酒人相隨。三教之自守。 nhị giả giáo chi mạc dữ hỉ tửu giả vi/vì/vị bạn 。cố dữ thị tửu nhân tướng tùy 。tam giáo chi tự thủ 。 益更多事。四者教之與賢者為友。 ích cánh đa sự 。tứ giả giáo chi dữ hiền giả vi/vì/vị hữu 。 故與博掩子為厚。善知識復有四輩。一者見人貧窮。 cố dữ bác yểm tử vi/vì/vị hậu 。thiện tri thức phục hưũ tứ bối 。nhất giả kiến nhân bần cùng 。 本之令治生。二者不與人諍挍計。 bổn chi lệnh trì sanh 。nhị giả bất dữ nhân tránh hiệu kế 。 三者日往消息之。四者坐起常相念。善知識復有四輩。 tam giả nhật vãng tiêu tức chi 。tứ giả tọa khởi thường tướng niệm 。thiện tri thức phục hưũ tứ bối 。 一者為吏所捕。將歸藏匿之。於後解決之。 nhất giả vi/vì/vị lại sở bộ 。tướng quy tạng nặc chi 。ư hậu giải quyết chi 。 二者有病瘦。將歸養視之。三者知識死亡。棺歛視之。 nhị giả hữu bệnh sấu 。tướng quy dưỡng thị chi 。tam giả tri thức tử vong 。quan liễm/liệm thị chi 。 四者知識已死後念其家。善知識復有四輩。 tứ giả tri thức dĩ tử hậu niệm kỳ gia 。thiện tri thức phục hưũ tứ bối 。 一者欲鬪止之。二者欲隨惡知識。諫止之。 nhất giả dục đấu chỉ chi 。nhị giả dục tùy ác tri thức 。gián chỉ chi 。 三者不欲治生。勸令治生。四者不喜經道。 tam giả bất dục trì sanh 。khuyến lệnh trì sanh 。tứ giả bất hỉ Kinh đạo 。 教令信喜之。惡知識復有四輩。一者人小侵之。 giáo lệnh tín hỉ chi 。ác tri thức phục hưũ tứ bối 。nhất giả nhân tiểu xâm chi 。 便大怒。二者有急之日。請使不肯行。 tiện Đại nộ 。nhị giả hữu cấp chi nhật 。thỉnh sử bất khẳng hạnh/hành/hàng 。 三者見人有急時。避人走。四者見人死亡。棄不視。 tam giả kiến nhân hữu cấp thời 。tị nhân tẩu 。tứ giả kiến nhân tử vong 。khí bất thị 。 佛言。擇其善者從之。惡者遠之。 Phật ngôn 。trạch kỳ thiện giả tùng chi 。ác giả viễn chi 。 我與善知識相隨。故自致得佛。 ngã dữ thiện tri thức tướng tùy 。cố tự trí đắc Phật 。   雜行門   tạp hạnh/hành/hàng môn 謂子事父母當有五事。一者當念治生。 vị tử sự phụ mẫu đương hữu ngũ sự 。nhất giả đương niệm trì sanh 。 二者早起勅令奴婢時作飯食。三者不益父母憂。 nhị giả tảo khởi sắc lệnh nô tỳ thời tác phạn thực 。tam giả bất ích phụ mẫu ưu 。 四者當念父母恩。五者父母病瘦。 tứ giả đương niệm phụ mẫu ân 。ngũ giả phụ mẫu bệnh sấu 。 當恐懼求醫師治之。父母視子亦有五事。 đương khủng cụ cầu y sư trì chi 。phụ mẫu thị tử diệc hữu ngũ sự 。 一者當教去惡就善。二者當教計算書疏。三當教持經戒。 nhất giả đương giáo khứ ác tựu thiện 。nhị giả đương giáo kế toán thư sớ 。tam đương giáo trì Kinh giới 。 四者當為早娶婦。五者家中所有當與之。 tứ giả đương vi/vì/vị tảo thú phụ 。ngũ giả gia trung sở hữu đương dữ chi 。 弟子事師當有五事。一者當敬歎。 đệ-tử sự sư đương hữu ngũ sự 。nhất giả đương kính thán 。 二者當念其恩。三者所教隨之。四者思念不厭。 nhị giả đương niệm kỳ ân 。tam giả sở giáo tùy chi 。tứ giả tư niệm bất yếm 。 五者於後當稱譽之。師教弟子亦有五事。一當令疾知。 ngũ giả ư hậu đương xưng dự chi 。sư giáo đệ-tử diệc hữu ngũ sự 。nhất đương lệnh tật tri 。 二當令勝他弟子。三欲令知不忘。 nhị đương lệnh thắng tha đệ-tử 。tam dục lệnh tri bất vong 。 四諸疑難悉為解之。五欲令弟子智勝師。婦事夫有五事。 tứ chư nghi nạn/nan tất vi/vì/vị giải chi 。ngũ dục lệnh đệ-tử trí thắng sư 。phụ sự phu hữu ngũ sự 。 一夫從外來。當起迎之。二夫出不在。 nhất phu tùng ngoại lai 。đương khởi nghênh chi 。nhị phu xuất bất tại 。 當炊蒸掃除待之。三不得有婬心於外。夫罵詈之。 đương xuy chưng tảo trừ đãi chi 。tam bất đắc hữu dâm tâm ư ngoại 。phu mạ lị chi 。 不得還言作怒。 bất đắc hoàn ngôn tác nộ 。 四當用夫教誡所有財物不得藏隱。五夫休息蓋藏乃得臥。 tứ đương dụng phu giáo giới sở hữu tài vật bất đắc tạng ẩn 。ngũ phu hưu tức cái tạng nãi đắc ngọa 。 夫視婦亦有五事。一者出入當敬於婦。二飲食衣被當用與。 phu thị phụ diệc hữu ngũ sự 。nhất giả xuất nhập đương kính ư phụ 。nhị ẩm thực y bị đương dụng dữ 。 三用給金銀珠璣。四家中所有少多悉付之。 tam dụng cấp kim ngân châu ki 。tứ gia trung sở hữu thiểu đa tất phó chi 。 五不得於外有邪心畜侍御人。 ngũ bất đắc ư ngoại hữu tà tâm súc thị ngự nhân 。 親屬朋友當有五事。一見作非惡。私於屏處諫曉呵止。 thân chúc bằng hữu đương hữu ngũ sự 。nhất kiến tác phi ác 。tư ư bình xứ/xử gián hiểu ha chỉ 。 二有小急。當奔赴救護。三有私語。不得為他說。 nhị hữu tiểu cấp 。đương bôn phó cứu hộ 。tam hữu tư ngữ 。bất đắc vi/vì/vị tha thuyết 。 四當相敬歎。五所有好物當多少分與之。 tứ đương tướng kính thán 。ngũ sở hữu hảo vật đương đa thiểu phần dữ chi 。 大夫視奴客婢使亦有五事。 Đại phu thị nô khách Tì sử diệc hữu ngũ sự 。 一當以時與飲食衣被。二病瘦當為呼醫治之。三不妄撾打之。 nhất đương dĩ thời dữ ẩm thực y bị 。nhị bệnh sấu đương vi/vì/vị hô y trì chi 。tam bất vọng qua đả chi 。 四有私財不得奪之。五分物當平等。 tứ hữu tư tài bất đắc đoạt chi 。ngũ phần vật đương bình đẳng 。 奴客婢使事大夫亦有五事。 nô khách Tì sử sự Đại phu diệc hữu ngũ sự 。 一當自早起勿令大夫呼。二所當作自用心為之。 nhất đương tự tảo khởi vật lệnh Đại phu hô 。nhị sở đương tác tự dụng tâm vi/vì/vị chi 。 三當惜大夫物不得棄捐乞丐人。四大夫出入當送迎。 tam đương tích Đại phu vật bất đắc khí quyên khất cái nhân 。tứ đại phu xuất nhập đương tống nghênh 。 五當於後稱譽大夫善。不得說其惡。 ngũ đương ư hậu xưng dự Đại phu thiện 。bất đắc thuyết kỳ ác 。 人事沙門道人當用五事。一以善心向之。二擇好言與語。 nhân sự Sa Môn đạo nhân đương dụng ngũ sự 。nhất dĩ thiện tâm hướng chi 。nhị trạch hảo ngôn dữ ngữ 。 三以身敬之。四當慈慕之。 tam dĩ thân kính chi 。tứ đương từ mộ chi 。 五沙門道人人中雄師。當敬事之問度世事。 ngũ Sa Môn đạo nhân nhân trung hùng sư 。đương kính sự chi vấn độ thế sự 。 沙門道人當以六意視凡夫。教布施乃至智慧為六。 Sa Môn đạo nhân đương dĩ lục ý thị phàm phu 。giáo bố thí nãi chí trí tuệ vi/vì/vị lục 。 沙門道人教去惡為善。開示正道恩。大於父母也。 Sa Môn đạo nhân giáo khứ ác vi/vì/vị thiện 。khai thị chánh đạo ân 。Đại ư phụ mẫu dã 。   婦行門   phụ hạnh/hành/hàng môn 玉耶經云。佛告玉耶。 ngọc da Kinh vân 。Phật cáo ngọc da 。 女人不當自恃端政輕慢夫婿。何者端正。去邪態八十四垢。 nữ nhân bất đương tự thị đoan chánh khinh mạn phu 婿。hà giả đoan chánh 。khứ tà thái bát thập tứ cấu 。 定意一心。是為端正。不以顏色面白髮綵為端政也。 định ý nhất tâm 。thị vi/vì/vị đoan chánh 。bất dĩ nhan sắc diện bạch phát thải vi/vì/vị đoan chánh dã 。 女人身中有十惡事。何等為十。 nữ nhân thân trung hữu thập ác sự 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者女人初生墮地。父母不喜。二者育養視無滋味。 nhất giả nữ nhân sơ sanh đọa địa 。phụ mẫu bất hỉ 。nhị giả dục dưỡng thị vô tư vị 。 三者女人心常畏人。四者父母恒憂嫁娶。 tam giả nữ nhân tâm thường úy nhân 。tứ giả phụ mẫu hằng ưu giá thú 。 五者與父母生相離別。六者常畏夫聟。視其顏色。 ngũ giả dữ phụ mẫu sanh tướng ly biệt 。lục giả thường úy phu 聟。thị kỳ nhan sắc 。 歡悅輒喜。嗔恚則懼。七者懷姙產生甚難。 hoan duyệt triếp hỉ 。sân nhuế/khuể tức cụ 。thất giả hoài nhâm sản sanh thậm nạn/nan 。 八者女人少為父母所撿錄。九者中為婿禁制。 bát giả nữ nhân thiểu vi/vì/vị phụ mẫu sở kiểm lục 。cửu giả trung vi/vì/vị 婿cấm chế 。 十者年老為兒孫所呵。從生至終不得自在。 thập giả niên lão vi/vì/vị nhi tôn sở ha 。tùng sanh chí chung bất đắc tự tại 。 是為十惡。佛告玉耶。 thị vi/vì/vị thập ác 。Phật cáo ngọc da 。 婦事公姑夫婿有五善三惡。何為五善。一者為婦當晚臥早起。 phụ sự công cô phu 婿hữu ngũ thiện tam ác 。hà vi/vì/vị ngũ thiện 。nhất giả vi/vì/vị phụ đương vãn ngọa tảo khởi 。 櫛梳髮綵。整頓衣服。洗拭面目。勿有垢穢。 trất sơ phát thải 。chỉnh đốn y phục 。tẩy thức diện mục 。vật hữu cấu uế 。 執於事作。先啟所尊。心常恭順。設有甘美。 chấp ư sự tác 。tiên khải sở tôn 。tâm thường cung thuận 。thiết hữu cam mỹ 。 不得先食。二者夫婿呵罵。不得嗔恨。 bất đắc tiên thực/tự 。nhị giả phu 婿ha mạ 。bất đắc sân hận 。 三者一心守夫婿。不得念邪婬。四者常願夫婿長壽。 tam giả nhất tâm thủ phu 婿。bất đắc niệm tà dâm 。tứ giả thường nguyện phu 婿trường thọ 。 五者夫婿出行。婦當整頓家中。常念夫善不念夫惡。 ngũ giả phu 婿xuất hạnh/hành/hàng 。phụ đương chỉnh đốn gia trung 。thường niệm phu thiện bất niệm phu ác 。 是為五善。何等三惡。 thị vi/vì/vị ngũ thiện 。hà đẳng tam ác 。 一者不以婦禮承事公姑夫婿。但欲美食。先取噉之。未瞑早臥。 nhất giả bất dĩ phụ lễ thừa sự công cô phu 婿。đãn dục mỹ thực/tự 。tiên thủ đạm chi 。vị minh tảo ngọa 。 日出不起。夫若呵教。嗔目視夫。應拒獨罵。 nhật xuất bất khởi 。phu nhược/nhã ha giáo 。sân mục thị phu 。ưng cự độc mạ 。 二者不一心向夫婿。但念他男子。 nhị giả bất nhất tâm hướng phu 婿。đãn niệm tha nam tử 。 三者欲令夫死早得更嫁。是為三惡。佛告玉耶。世間復七輩婦。 tam giả dục lệnh phu tử tảo đắc cánh giá 。thị vi/vì/vị tam ác 。Phật cáo ngọc da 。thế gian phục thất bối phụ 。 一婦如母。二如妹。三如善知識。四如婦。 nhất phụ như mẫu 。nhị như muội 。tam như thiện tri thức 。tứ như phụ 。 五如婢。六如怨家。七如奪命。母婦者。 ngũ như Tì 。lục như oan gia 。thất như đoạt mạng 。mẫu phụ giả 。 愛念夫婿。猶若慈母。侍其晨夜。不離左右。 ái niệm phu 婿。do nhược từ mẫu 。thị kỳ Thần dạ 。bất ly tả hữu 。 供養盡心。不失時宜。夫若行來。恐入輕易。 cúng dường tận tâm 。bất thất thời nghi 。phu nhược/nhã hạnh/hành/hàng lai 。khủng nhập khinh dịch 。 見則憐念。心無疲厭。憐夫如子。如妹婦者。 kiến tức liên niệm 。tâm vô bì yếm 。liên phu như tử 。như muội phụ giả 。 承事夫婿盡其敬誠。 thừa sự phu 婿tận kỳ kính thành 。 若如兄弟同氣分形骨肉至親無有二情。尊奉敬之。如妹事兄。善知識婦者。 nhược như huynh đệ đồng khí phần hình cốt nhục chí thân vô hữu nhị Tình 。tôn phụng kính chi 。như muội sự huynh 。thiện tri thức phụ giả 。 侍其夫婿。愛念懇至。依依戀戀。不能相棄。 thị kỳ phu 婿。ái niệm khẩn chí 。y y luyến luyến 。bất năng tướng khí 。 私密之事常相告示。見過依呵。令行無失。 tư mật chi sự thường tướng cáo thị 。kiến quá/qua y ha 。lệnh hạnh/hành/hàng vô thất 。 善事相教。使益明智。相親愛欲令度世。如善知識也。 thiện sự tướng giáo 。sử ích minh trí 。tướng thân ái dục lệnh độ thế 。như thiện tri thức dã 。 婦婦者。供養大人。竭誠盡敬。承事夫婿。 phụ phụ giả 。cúng dường đại nhân 。kiệt thành tận kính 。thừa sự phu 婿。 謙遜順命。夙興夜寐。恭諾言令。口無逸言。 khiêm tốn thuận mạng 。túc hưng dạ mị 。cung nặc ngôn lệnh 。khẩu vô dật ngôn 。 身無逸行。有善推讓。過則稱己。誨訓仁施。 thân vô dật hạnh/hành/hàng 。hữu thiện thôi nhượng 。quá/qua tức xưng kỷ 。hối huấn nhân thí 。 勸進為道。心端意一。無有邪瞻。靖修婦節。 khuyến tiến vi/vì/vị đạo 。tâm đoan ý nhất 。vô hữu tà chiêm 。tĩnh tu phụ tiết 。 終無闕廢。進不犯儀。退不失禮。唯和為貴。婢婦者。 chung vô khuyết phế 。tiến/tấn bất phạm nghi 。thoái bất thất lễ 。duy hòa vi/vì/vị quý 。Tì phụ giả 。 常懷畏慎。不敢自慢。競競趣事。無所避彈。 thường hoài úy thận 。bất cảm tự mạn 。cạnh cạnh thú sự 。vô sở tị đạn 。 心常謙恭。忠孝盡節。言以柔濡。性常和穆。 tâm thường khiêm cung 。trung hiếu tận tiết 。ngôn dĩ nhu nhu 。tánh thường hòa mục 。 口不犯亂邪之語。身不入放逸之行。貞良純一。 khẩu bất phạm loạn tà chi ngữ 。thân bất nhập phóng dật chi hạnh/hành/hàng 。trinh lương thuần nhất 。 質朴直信。恒自嚴整。以禮自將。 chất phác trực tín 。hằng tự nghiêm chỉnh 。dĩ lễ tự tướng 。 夫婿納幸不以憍慢。設不接遇。不以為怨。或得捶杖。 phu 婿nạp hạnh bất dĩ kiêu mạn 。thiết ất tiếp ngộ 。bất dĩ vi/vì/vị oán 。hoặc đắc chúy trượng 。 分受不恚。及見罵辱。默而不恨。甘心樂受。 phần thọ/thụ bất nhuế/khuể 。cập kiến mạ nhục 。mặc nhi bất hận 。cam tâm lạc thọ 。 無有二意。勸進所好。不妬聲色。遇己曲薄。 vô hữu nhị ý 。khuyến tiến sở hảo 。bất đố thanh sắc 。ngộ kỷ khúc bạc 。 不訴求直。務修婦節。不擇衣飡。專精恭敬。 bất tố cầu trực 。vụ tu phụ tiết 。bất trạch y thực 。chuyên tinh cung kính 。 唯恐不及。敬奉夫婿。如婢事大家。是為婢婦也。 duy khủng bất cập 。kính phụng phu 婿。như Tì sự Đại gia 。thị vi/vì/vị Tì phụ dã 。 怨家婦者。見夫不歡喜。恒懷嗔恚。 oan gia phụ giả 。kiến phu bất hoan hỉ 。hằng hoài sân nhuế/khuể 。 晝夜思念欲得解離。為夫婦心常如寄客。偘偘鬪諍。 trú dạ tư niệm dục đắc giải ly 。vi/vì/vị phu phụ tâm thường như kí khách 。偘偘đấu tranh 。 無所畏避。亂頭勤不肯作使。不念治家養活兒子。 vô sở úy tị 。loạn đầu cần bất khẳng tác sử 。bất niệm trì gia dưỡng hoạt nhi tử 。 或行婬蕩。不知羞恥。狀如犬畜。毀辱親里。 hoặc hạnh/hành/hàng dâm đãng 。bất tri tu sỉ 。trạng như khuyển súc 。hủy nhục thân lý 。 譬如怨家。奪命婦者。晝夜不寢。毒心相向。 thí như oan gia 。đoạt mạng phụ giả 。trú dạ bất tẩm 。độc tâm tướng hướng 。 當何方便得相遠離。欲與毒藥。恐人覺知。 đương hà phương tiện đắc tướng viễn ly 。dục dữ độc dược 。khủng nhân giác tri 。 或至親里。遠近寄之。作便嗔恚。詳共賊之。 hoặc chí thân lý 。viễn cận kí chi 。tác tiện sân nhuế/khuể 。tường cọng tặc chi 。 若持寶物。雇人害之。或使傍夫伺而殺之。怨枉夫命。 nhược/nhã trì bảo vật 。cố nhân hại chi 。hoặc sử bàng phu tý nhi sát chi 。oán uổng phu mạng 。 是奪命婦。佛告玉耶。五善婦者。常有顯名。 thị đoạt mạng phụ 。Phật cáo ngọc da 。ngũ thiện phụ giả 。thường hữu hiển danh 。 言行有法。眾人愛敬。宗親九族并蒙其榮。 ngôn hạnh/hành/hàng hữu pháp 。chúng nhân ái kính 。tông thân cửu tộc tinh mông kỳ vinh 。 天龍鬼神皆來擁護。使不枉橫。 Thiên Long quỷ thần giai lai ủng hộ 。sử bất uổng hoạnh 。 萬分之後得生天上。七寶宮殿在所自然。天上壽盡下生世間。 vạn phần chi hậu đắc sanh Thiên thượng 。thất bảo cung điện tại sở tự nhiên 。Thiên thượng thọ tận hạ sanh thế gian 。 當為富貴王侯子孫端正聖智人所奉敬。 đương vi/vì/vị phú quý Vương hầu tử tôn đoan chánh Thánh trí nhân sở phụng kính 。 其二婦者常得惡名。今現在身不得安寧。 kỳ nhị phụ giả thường đắc ác danh 。kim hiện tại thân bất đắc an ninh 。 數為惡鬼眾毒所病。臥起不安。惡夢驚怖。 số vi/vì/vị ác quỷ chúng độc sở bệnh 。ngọa khởi bất an 。ác mộng kinh phố 。 所願不得。多逢災橫。萬分之後魂魄受形。 sở nguyện bất đắc 。đa phùng tai hoạnh 。vạn phần chi hậu hồn phách thọ/thụ hình 。 當入地獄餓鬼畜生。展轉三塗。累劫不竟。 đương nhập địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。triển chuyển tam đồ 。luy kiếp bất cánh 。 勸發菩提心集卷中 khuyến phát Bồ-đề tâm tập quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:06:50 2008 ============================================================